Skip to content
Blogg
21 sep 2020   Senast uppdaterad 20 april 2021

Juridisk transkription: hur fungerar det?

Topics
Manuell transkription

Advokater, domare och andra inom denna yrkesfält jobbar med stora mängder av ljud och videoinspelningar. Vittnesmål, lagliga överenskommelser, videointervjuer – detta är bara några exemplen av inspelningar. Nuförtiden är ljud och video transkriberade till text, antingen via lagliga transkriberare (som kallas ”court reporters”) eller automatiskt genom att använda en mjukvara. Här är allting du behöver veta om juridisk transkription.

Var vänligen att notera, att detta blogginlägg är skriven för allmän information och borde inte behandlas som juridisk råd (!)

Vad är juridisk transkription?

Juridisk transkription är omvandlingen av vilka som helst juridisk och ljudmaterial till text- format. I den juridiska världen kan transkriptioner appliceras på olika sätt:

  • Inspelning av officiella möten och domstolshandläggningar, är antingen transkriberade eller med bildtext. För offentliga angelägenheter är detta ett krav av EU:s policy gällande digital tillgänglighet.
  • Advokater kan använda transkriptioner som rättsakt. Återigen, så är det lättare att granska ljud och videobevis när det är i textform. På detta sätt slipper du se på videon eller spela upp inspelningen flera gånger, det räcker med en gång och sen kan du producera en transkript eller automatiska undertexter.

Saker att tänka på innan du beställer en juridisk transkript:

  • Precisionen av transkriptionen – för officiella saker, behöver transkriptionen vara väldig noggrann. Annars finns det risk att du hamnar i juridiska problem själv.
  • Professionell jargong – det finns en del specifika termer i den juridiska världen, vilket människor uppfattar men inte mjukvaror.
  • Omloppstid – ha koll på när du behöver ha transkriptionen klar.
  • Privacy – alla transkriberare förpliktade att skriva på en Non-Disclosure Agreement (NDA). Däremot, föredrar många att gå igenom deras filer själva, än att involvera något tredje parti.
  • Juridisk överensstämmelse – alla sätt att producera en transkript är lagliga, så länge de är exakta och säkra

Manual vs Automatic Transcription for Legal Matters

Generellt, så har du två val – hyra in ett företag som producerar transkripter och använda en tjänst för automatisk transkription, som Amberscript. Båda sätten har sina fördelar, som du kan granska på tabellen nedan (se för punkter markerade med ett X).

 
Fördelar Manuell transkription Automatisk transkription
Snabbare omloppstid   X
Högre precision X  
Privacy   X
Juridisk jargong X  
Juridisk överensstämmelse X X
 

Ditt val av antingen automatisk eller manuell transkription baseras på vad du prioriterar. Om du vill säkerställa att du är den enda som går igenom dina filer, så borde du välja automatisk transkriptionsverktyg. Ibland är det svårt för mjukvaror att plocka upp juridiska jargong, men isåfall kan du göra dessa små justeringar själv. För allmän språk, når vår verktyg en precision upp till 90%.

Största fördelen med att hyra in en transkriberare är att uppnår en transkript med 99% precision utan behöva göra några ändringar. Dock, till skillnad från automatisk transkription så tar det dagar istället för minuter innan du får din transkript.

Finns det ett mellanläge?

Ja, det finns! Vår Perfect tjänst kombinerar automatisk och manuell transkription. Först transkriberar vår mjukvara filerna och sen kvalitetssäkrar våra mänskliga transkriberare. Ifall du vill ha en klar transkript utan större ansträngning samt sparar dig tid och pengar, är detta en tjänst för dig.

Behöver du en juridisk transkription? Kontakta oss gärna, om du har några frågor angående hur vi jobbar.

Med våra tjänster kan du skapa text och undertexter från ljud eller video.

* Ladda upp en ljud- eller videofil
* Automatisk eller manuell tal till text
* Redigera och exportera text eller undertexter