Skip to content

Making high-quality subtitles has never been easier

Our speech-to-text software and professional subtitlers deliver accurate, compliant subtitles, so your message is understood everywhere.

Loved by brands across Europe

Trusted by Autoriteit Consument & Markt
Trusted by Aventia
Trusted by bpb
Trusted by Brabus
Trusted by Camfactor Media Group
Trusted by Cheflix
Trusted by Ecole Polytechnique
Trusted by eifer (European Institute for Energy Research by EDF and KIT)
Trusted by Eliofilm
Trusted by ESSCA School of Management
Trusted by Funke Medien Gruppe
Trusted by Gemeente Enschede
Trusted by Grundl leadership institut
Trusted by Helmut Schmidt Universitat
Trusted by Humboldt-Universitat Zu Berlin
Trusted by Jellysmack
Trusted by Leibniz Association
Trusted by Leibniz Universitat Hannover
Trusted by Ludwig-Maximilians-Universitat Munchen
Trusted by LR Health and Beauty
Trusted by mollie
Trusted by Norwegian University of Science and Technology
Trusted by Politecnico Milano
Trusted by University of Groningen
Trusted by Amsterdam UMC
Trusted by Sciences Po
Trusted by SDA Bocconi School of Management
Trusted by Seo entertainment
Trusted by SkyHigh TV
Trusted by Stadt mannheim
Trusted by Sveriges Kommuner och Regioner
Trusted by talpa network
Trusted by transavia
Trusted by Ballandi
Trusted by Friedrich-Schiller Universitat Jena
Trusted by Landtag Mecklenburg-Vorpommern
Trusted by Sodexo
Trusted by Arvato Bertelsmann
Trusted by Philips
Trusted by T Mobile
Trusted by pwc
Trusted by Microsoft
Trusted by Company Webcast
Trusted by University of Barcelona
Trusted by Banijay
Trusted by Endemol shine Italy Banijay
Trusted by Puma
Trusted by utrecht university
Trusted by Republique Francaise
Trusted by Amsterdam University of Applied Sciences
Trusted by m6 groupe
Trusted by national geographic
Trusted by unicef
Trusted by gemeente amsterdam
Trusted by webedia
Trusted by The Match Factory
Trusted by Liege festival
Trusted by Fremantle
Trusted by TF1
Trusted by Orange Group
Trusted by arte (arte.tv)
Trusted by seven one entertainment group
Trusted by ZDF
Trusted by University of Amsterdam
Trusted by Gemeente Rotterdam
Trusted by Screen Media
Trusted by BBC
Trusted by Warner Brothers
Trusted by Financieel Dagblad
Trusted by Disney+
Trusted by Givenchy

Leading the market in secure subtitling

We prioritize your data security. Our platform is GDPR compliant, ISO 27001 & 9001 certified, and proudly holds the TPN badge for top-tier content security.

Our subtitles services

<p>Machine-made subtitles</p>

<p>Fast, affordable subtitles generated with our speech-to-text software.</p>

<p>Human-made subtitles</p>

<p>High-quality subtitles reviewed by language professionals.</p>

<p>Translated subtitles</p>

<p>Make your content understood around the world and break language barriers with native-speaker subtitle translations.</p>

<p>SDH captions</p>

<p>Go beyond spoken words to include sound effects, speaker identification, and tone, ensuring that deaf and hard-of-hearing audiences experience your content fully.</p>

Meet our happy customers

Fremantle logo Fremantle logo Fremantle logo

Languages and dialects

Subtitles solutions tailored to your needs

Subtitles FAQs

<p>What is the difference between subtitles and captions?</p>

<p><a href="https://www.amberscript.com/en/blog/difference-subtitles-sdh-closed-captions/#sdh-subtitles-vs-closed-captions" target="_blank" rel="noopener">Subtitles and captions</a> are often used interchangeably, even though they are separate concepts. Captions are texts placed on the screen to help viewers with difficulty hearing the audio experience the content. On the other hand, subtitles are created for people who don’t understand the language of the audio so they can also understand and enjoy the content in their native tongue.</p>

<p>Can I burn the subtitles directly onto my video?</p>

<p>If you have exported the transcript as a SRT, EBU-STL or VTT file, you can easily burn them onto your video using video-editing software.</p>

<p>In which formats can I export my subtitles?</p>

<p>Our software allows you to export the transcript from the video or audio file as an SRT, EBU-STL or VTT file.</p>

<p>How can transcription be used to make subtitles?</p>

<p>Using Amberscript the video file can be transcribed, either by humans or our speech-to-text software. We automatically create a subtitle from the text, in which you can change some parameters. The subtitles and parameters can be seen by clicking next to the text on ‘show subtitle preview’. Then the transcript can be exported in any of the popular subtitle formats, such as SRT, EBU-STL or VTT and the file can be played with the video.</p>

<p>To which languages can you translate subtitles?</p>

<p>For our human-made subtitling services we work with a network of language experts in 18 different languages. Find out which here. If the language you want is not on the list, please contact us through our contact form.</p>

Interested in business solutions?

Get volume discounts, tailored offers and dedicated project management.

Read our Privacy Policy for more information on how we protect your data.