Skip to content
Fill 1
Blog
4 minuti di lettura
24 Gen 2023

Come trascrivere un’intervista

Topics
Trascrizioni automatiche
Trascrizioni manuali

Una trascrizione ben redatta ti permette di avere sempre a portata di mano tutte le informazioni necessarie per il progetto. Tuttavia, quanto tempo ci vuole per trascrivere il tuo audio e quali sono le opzioni disponibili?

Indice

Quanto tempo ci vuole per trascrivere un’intervista? Ecco alcune opzioni:

Un’intervista può essere una fonte estremamente utile per ottenere informazioni fresche e aggiornate, spesso difficili da reperire. Soprattutto per i ricercatori, le interviste sono la base delle loro scoperte. Tuttavia, fare riferimento alle registrazioni audio o video non è mai facile e nessun ricercatore ha il tempo di ascoltare più volte le registrazioni delle interviste. Per ottenere il massimo dalle informazioni registrate, la trascrizione delle interviste è la soluzione perfetta!

Nessun ricercatore ha il tempo di lavorare alla trascrizione dell’intervista manualmente. Molti ricercatori principianti, infatti, sono sorpresi di quanto tempo possa essere necessario per trascrivere le registrazioni delle interviste da soli. La trascrizione manuale delle interviste è un processo che richiede non solo molto impegno, ma anche molta concentrazione e attenzione. Inoltre, il processo di trascrizione richiede ancora più tempo se non hai a disposizione gli strumenti giusti.

Esistono tre metodi per convertire il tuo audio in testo – Eccoli!

  • Trascrizione manuale: trascrivi tu stesso l’intervista! Quanto tempo ci vuole per trascrivere manualmente 1 ora di audio? La trascrizione manuale dell’intervista richiede circa 5-6 ore per 1 ora di audio. Questa opzione è la più economica ma anche la più dispendiosa in termini di tempo.
  • Software di trascrizione automatica (come Amberscript): il nostro software, ad esempio, impiega fino a un’ora (di solito solo pochi minuti) per trascrivere un’intervista di un’ora. Si tratta di un buon equilibrio tra risparmio di tempo e denaro. L’accuratezza della trascrizione dell’intervista varia da software a software. Amberscript ha uno dei tassi di accuratezza più elevati del mercato. Provalo gratuitamente e vedilo con i tuoi occhi.
  • Assumere un libero professionista o un’agenzia di trascrizione: la trascrizione del tuo colloquio da parte di un’azienda può richiedere circa 5 giorni lavorativi, a seconda del fornitore scelto. Amberscript offre anche una revisione professionale delle trascrizioni, da parte di uno dei nostri esperti linguistici, per ottenere una precisione del 99%. Scopri di più sul nostro servizio di trascrizione professionale perfetta.

Vediamo nel dettaglio queste tre opzioni.

Amberscript Logo in Pink
Prova Amberscript gratuitamente

Trascrizione rapida, accurata e sicura con Amberscript

Provalo gratis

Trascrivere un’intervista da solo

La trascrizione manuale di un’ora di registrazione audio può richiedere facilmente 5-6 ore di lavoro. A seconda della velocità di battitura, del numero di interlocutori coinvolti nel dialogo, della loro velocità e della tua esperienza nella trascrizione, potresti essere in grado di accelerare il processo (o di impiegare ancora più tempo!). Sebbene molti ricercatori apprezzino il fatto che durante il processo di trascrizione delle interviste acquisiscano una grande familiarità con le registrazioni e il loro contenuto, si tratta di un processo che richiede molto tempo, soprattutto quando la scadenza si avvicina!

Usare un software di trascrizione automatico

Il software è un elemento chiave per risparmiare tempo quando si parla di trascrizione di interviste. Esistono due tipi di software di trascrizione:

  • Software che ti aiutano nel processo di trascrizione ma senza l’opzione di trascrizione automatica
  • Software dotati di riconoscimento vocale automatico (ASR)

Il software senza la tecnologia di riconoscimento vocale automatico (ASR) può essere utilizzato per riprodurre l’audio più velocemente, più lentamente o per ripetere gli ultimi secondi in modo che tu possa capire meglio ciò che è stato detto. Ti permette di definire delle scorciatoie per riprodurre/mettere in pausa l’audio e inserire i segnatempo o i nomi dei relatori. Non sottovalutare quante volte dovrai premere play o mettere in pausa se stai trascrivendo una discussione di gruppo. Accelerare questo processo con le scorciatoie può farti risparmiare molto tempo.

I software con riconoscimento vocale automatico offrono queste pratiche funzionalità, oltre a fornirti una trascrizione automatica dell’intervista. Carica il file audio o video e, dopo pochi minuti, riceverai un testo generato automaticamente. Naturalmente, la trascrizione dell’intervista non sarà perfetta (si tratta pur sempre di una macchina!), ma con una buona qualità audio, il testo può richiedere aggiustamenti minimi. Se utilizzi un software come Amberscript, l’editor di testo renderà più facile trovare e correggere eventuali errori.

Con Amberscript puoi avere la trascrizione della tua intervista pronta in un’ora! Si tratta di un enorme risparmio di tempo (50-70%). Scommetto che hai di meglio da fare che trascrivere tutto il giorno 😉

Ricevi un’offerta personalizzata

Passo 1 di 4

Hai bisogno di trascrizioni automatiche o professionali?(Obbligatorio)

Affidati a un’agenzia specializzata per la trascrizione dei colloqui

Se vuoi esternalizzare la trascrizione di un’intervista, puoi assumere un freelance o affidare il progetto a un’agenzia specializzata. Ci sono ottimi liberi professionisti in giro, ma come accade per i lavori freelance, potrebbe essere un po’ difficile valutare la qualità del risultato o garantire la coerenza.

Le agenzie di solito lavorano meglio in caso di scadenze strette o di un volume di trascrizioni più elevato. Se lavori con un’agenzia di trascrizione, di solito puoi consegnare l’audio e aspettare qualche giorno per ricevere la trascrizione dell’intervista completata e revisionata. Questa opzione è un po’ più costosa, perché ci saranno degli specialisti che lavoreranno alla trascrizione della tua intervista. Il prezzo di mercato della trascrizione di un’ora di audio in Europa si aggira tra i 78€ e i 120€.

Per chi ha bisogno di testi perfettamente trascritti, Amberscript offre la possibilità di far revisionare la trascrizione automatica della tua intervista da esperti in 29 lingue, con tempi di consegna fino a 5 giorni lavorativi, a 1,90€ al minuto.

iphone screen with icons on screen
Scopri di più

3 modi per convertire l’audio in testo

Leggi la nostra guida per imparare i tre metodi per convertire l’audio in testo

Leggi l'articolo

Chi è Amberscript?

Domande frequenti

  • Quale formato per sottotitoli sono supportati?

    Il nostro software ti permette di esportare la trascrizione dal file video o audio in formato SRT, EBU-STL o VTT.

  • Come aggiungo i sottotitoli ad un video di YouTube?

    Per aggiungere i sottotitoli ad un video di YouTube devi semplicemente aggiungere al tuo video il file che hai creato utilizzando Amberscript, nel YouTube Studio. Clicca su “sottotitoli”, poi “aggiungi” e infine “carica un file” e seleziona file SRT.

  • Come aggiungo i sottotitoli ad un video su Vimeo?

    Per aggiungere i sottotitoli ad un video di YouTube devi semplicemente aggiungere al tuo video il file che hai creato utilizzando Amberscript, nella finestra editor su Vimeo. Clicca su “distribuzione”, poi “sottotitoli” e infine sul simbolo “+” per aggiungere il file SRT.

  • Posso cambiare la posizione dei sottotitoli?

    Usando un editor video come VLC, clicca su ‘Strumenti’ > ‘Preferenze’ [CTRL + P] In ‘Mostra Impostazioni’, seleziona l’opzione per mostrare le preferenze. Clicca su ‘Ingresso/Codificatori’ > ‘Codificatori dei sottotitoli’ > ‘Sottotitoli’. In ‘Decodificatore di sottotitoli’, scegli ‘Giustificazione dei sottotitoli’ a sinistra, destra o centro.

  • Posso incorporare direttamente i sottotitoli nel video?

    Se hai esportato la trascrizione in formato SRT, EBU-STL o VTT, puoi facilmente incorporarli utilizzando un software di video editing.

  • Come posso ordinare sottotitoli tradotti?

    Carica normalmente il tuo file. Poi seleziona ‘sottotitoli professionali’ per scegliere la lingua in cui tradurre i tuoi sottotitoli. Se non trovi la lingua che cerchi, contattaci attraverso il nostro form.

  • In quali ilingue possono essere tradotti i sottotitoli?

    Il nostro network di professionisti madrelingua offre il servizio di sottotitoli professionali in 11 lingue. Scopri di più qui. Se la lingua che cerchi non è presente nella nostra lista, contattaci attraverso il nostro form.

I nostri servizi permettono di creare testo e sottotitoli da audio o video.

* Carica file audio o video
* Conversione automatica o manuale in testo
* Modifica ed esporta testo o sottotitoli