Utilizziamo i cookies per assicurarti la miglior esperienza possibile sul nostro sito. Se continuerai ad utilizzare questo sito presumeremo che tu sia d'accordo. Informativa sulla privacy
Convertite automaticamente i vostri video e audio in testo, grazie ai nostri motori IA di alto livello.
Lasciate che i nostri trascrittori perfezionino il vostro testo.
Aggiungete automaticamente sottotitoli ai suoi video utilizzando il nostro generatore di sottotitoli.
Sottotitoli originali o tradotti sono creati e modificati dai nostri sottotitolatori professionisti.
Sottotitoli tradotti di qualità ineguagliabile.
Aggiungete il nostro API speech-to-text al suo pacchetto e/o richieda un modello personalizzato.
Sottotitoli e trascrizioni di altissima qualità per un flusso di lavoro migliore.
La migliore soluzione per il tuo business.
Trascrizione e sottotitoli fatti per te
Tutto quello che devi sapere per convertire l'audio in testo
Amberscript supporta oltre 20 formati di file video/audio, tra cui AVI, FLV, WMA, AAC, MOV e MP4, e oltre 38 lingue.
Scopri la potenza di Amberscript: Scegli fra più di 20 formati video/audio, e più di 38 lingue!
Amberscript è lo strumento scelto dalle più grandi marche del settore.
Rendiamo l’audio accessibile
Se desideri modificare programmi e video, Davinci Resolve è il software perfetto da utilizzare. È dotato di strumenti tecnologici all’avanguardia che aiutano gli editor video a integrare facilmente la grafica, il rendering delle immagini, la personalizzazione dei colori, l’ottimizzazione delle funzioni audio e l’aggiunta di sottotitoli audio ai video. Di conseguenza, è una soluzione perfetta per gli editor video professionisti. In questa guida passo passo ti spiegheremo come aggiungere sottotitoli a Davinci Resolve.
I sottotitoli sono testi che di solito vengono posizionati nella parte inferiore del video e sono creati a partire dai dialoghi dei video o dei film. Grazie ai sottotitoli, i membri della comunità dei non udenti o gli utenti che non vogliono alzare il volume possono capire cosa sta succedendo e cosa viene detto nel video.
I sottotitoli sono uno dei requisiti principali dei produttori di video. Che si tratti di un breve video o di un documentario, i creatori di contenuti desiderano rivolgersi a un pubblico più vasto fornendo sottotitoli per i non madrelingua.
In questo modo, è possibile comunicare con chi è sordo o ipoudente o con chi non è in grado di capire la lingua usata nel video. Di conseguenza, strumenti come Davinci Resolve consentono di rivolgersi a un pubblico globale, migliorando la diffusione del brand.
Lavorare con Davinci Resolve rende più semplice e veloce l’aggiunta di sottotitoli ai video. Di conseguenza, questo strumento aumenta la vostra efficienza come editor video. Sia che si tratti di creare sottotitoli per i video, sia che si tratti di esportarli per altri video, tutto questo è possibile grazie a Davinci Resolve.
Supponiamo che abbiate completato il montaggio del video e che vi siano rimasti solo i sottotitoli. In questo caso, è possibile aggiungere i sottotitoli manualmente seguendo questi passaggi:
Andate alla timeline della traccia video nel software Davinci Resolve e cliccate sull’opzione ‘aggiungi traccia sottotitoli’. In questo modo si aggiunge la traccia che contiene i sottotitoli del video.
A questo punto, spostare il mouse sul punto in cui inizia il dialogo. Poi, cliccate con il tasto destro del mouse sulla traccia dei sottotitoli. Selezionate l’opzione “aggiungi sottotitolo.”
Una volta selezionato il sottotitolo, è possibile scrivere il sottotitolo nel nuovo pannello “Inspector.”
Fate corrispondere la sezione dell’audio al sottotitolo e regolate la lunghezza.
Ascoltate la sezione dell’audio e scrivete nello spazio del sottotitolo. Il sottotitolo verrà aggiunto e inizierà a comparire nel video.
Nella zona “inspector” è possibile vedere anche la scheda “style”. Utilizzate questa scheda per modificare il modo in cui il sottotitolo appare nel video. È possibile personalizzare il carattere, la dimensione, il colore, lo sfondo, ecc. È possibile mantenere lo stesso stile per tutti i sottotitoli cliccando sulla casella di controllo ‘Usa stile traccia’. Assicuratevi di utilizzare un carattere facilmente leggibile per facilitare la lettura ad un ritmo più veloce.
Adesso spostate il mouse sul punto in cui inizia la riga audio successiva. Nella zona “inspector”, cliccate su “aggiungi nuovo”. In alternativa, è possibile cliccare con il tasto destro del mouse sulla traccia dei sottotitoli e aggiungere un altro titolo. Ripetere la procedura per aggiungere i sottotitoli in tutto il video.
L’aggiunta manuale dei sottotitoli è un processo semplificato, ma piuttosto laborioso. Perciò, deve esistere un’opzione molto più rapida per spostare rapidamente i sottotitoli nel video. Ci sono un paio di modi per farlo se si desidera importare i sottotitoli nel video.
Piattaforme come Amberscript sono un modo semplice per ottenere i sottotitoli per i vostri video. Tutto ciò che dovete fare è caricare il contenuto del vostro video e poi scegliere se ottenere i sottotitoli automaticamente o se affidare il compito al nostro team di professionisti.
Dopo aver caricato il video, Amberscript inizia a trascriverlo. Con l’aiuto del generatore automatico di sottotitoli, questo processo non richiede molto tempo e in pochi minuti si ottiene la bozza del testo. Successivamente, potrete scaricare la prima bozza.
Potete modificare la prima bozza del vostro sottotitolo sull’editor di testo online per adattarlo a qualsiasi cosa vogliate. La modifica comprende anche la correzione di strutture grammaticali come la punteggiatura. Inoltre, avrete anche la possibilità di commentare ed evidenziare parti del testo (modifica dei sottotitoli).
Infine, se si è soddisfatti dei sottotitoli modificati, è possibile scaricarli.
In alternativa, se avete contenuti video più complessi o di grandi dimensioni, potete affidarvi al nostro team di professionisti per la modifica manuale del testo. Il valore aggiunto è la precisione del 99,9% e la possibilità di avere sottotitoli in oltre 15 lingue. Dato che il team di Amberscript proviene da diversi ambiti sociali, è possibile tradurre correttamente il gergo e la terminologia.
Inoltre, potete esportare i sottotitoli in qualsiasi formato desideriate. Poiché si desidera che i sottotitoli siano in formato SRT, è possibile sceglierli con timestamp o annotazioni opzionali.
Una volta ottenuto il file .srt, questo verrà importato nel video. Ecco come aggiungere i sottotitoli a Davinci Resolve.
Accedere al menu “File” del software Davinci Resolve e cliccare su “importa”. Poi, cliccate su “sottotitoli”. Navigate verso il vostro file .srt e selezionatelo per importarlo. Una volta importato, il file .srt dovrebbe apparire nel media pool del software Davinci Resolve.
Una volta che il file .srt è nel media pool, è possibile trascinare e posizionare i file sulla timeline. È sufficiente inserire il file nel punto in cui iniziano i dialoghi e apportare piccole modifiche alla sincronizzazione.
I sottotitoli non mantengono gli stili, per cui è necessario modificarli. È possibile farlo nello stesso modo in cui è stato menzionato.
Di solito i sottotitoli sono corretti, ma le trascrizioni automatiche di YouTube possono presentare alcuni errori. Assicuratevi di correggere gli errori e di finalizzare i sottotitoli. È possibile farlo nella sezione “sottotitoli” del “inspector.”
Una volta inseriti i sottotitoli, è possibile esportare l’intero video insieme ai sottotitoli. Per prima cosa, andare alla pagina di esportazione nel software Davinci Resolve. Questa opzione si trova in “Impostazioni sottotitoli”. Esistono tre modi per esportare i sottotitoli.
Quando si esporta il file dei sottotitoli come file separato, è più comodo per gli utenti attivare o disattivare i sottotitoli. Soprattutto quando gli utenti stanno guardando un video su YouTube, possono visualizzare o rimuovere i sottotitoli. Se si desidera utilizzare questa opzione, è necessario caricare il file dei sottotitoli separatamente su YouTube.
Questa opzione inserisce i sottotitoli nel video in modo permanente e non è possibile rimuoverli. Inoltre, gli spettatori non hanno la possibilità di disattivarli. Questa opzione è adatta a piattaforme specifiche come Facebook o Instagram, dove i video vengono riprodotti automaticamente in muto.
Però, se state inserendo il video su YouTube, è sempre un’ottima opzione lasciare che siano gli utenti a decidere se vogliono i sottotitoli o meno.
L’opzione di inserire i sottotitoli è principalmente per uso broadcast. Inoltre, funziona solo se c’è un formato di file supportato.
Per esportare i sottotitoli, seguire questi passaggi.
Andare alla pagina di esportazione e scegliere il formato desiderato. Configurate tutte le impostazioni desiderate prima di avviare il processo di esportazione. Controllate la parte inferiore a sinistra della finestra e vedere l’opzione “impostazioni sottotitoli.” Il menu dovrebbe contenere l’opzione “esporta sottotitoli.” Cliccatelo e procedete alla vostra selezione.
A questo punto, selezionare il metodo di esportazione desiderato. Ad esempio, se si desidera esportare come file separato, scegliere il file e selezionare l’opzione “includi le seguenti tracce di sottotitoli nell’esportazione”. Quindi, avviare il rendering del video ed esportare i sottotitoli secondo le proprie preferenze.
Modifica il tuo testo in pochi minuti o lascia il lavoro ai nostri sottotitolatori esperti.
I nostri sottotitolatori esperti e gli accurati controlli di qualità garantiscono il 100% di precisione delle trascrizioni e dei sottotitoli.
Grazie a una serie di integrazioni e interfacce API, puoi automatizzare completamente i tuoi flussi di lavoro.
I tuoi dati sono in mani sicure. Siamo conformi al GDPR e certificati ISO27001 e ISO9001.
Mentre aggiungete i sottotitoli al vostro video con Davinci Resolve, ecco un paio di suggerimenti per rendere il vostro lavoro più piacevole.
Lavorare con Davinci Resolve per aggiungere i sottotitoli ai video è un processo semplice ed è in grado di fornire risultati di alta qualità in pochissimo tempo. Oltre ai sottotitoli, Davinci Resolve è un software completo che offre strumenti per il miglioramento cromatico, il rendering e l’elaborazione audio. Perciò, può essere un software per tutte le esigenze di editing video a livello professionale.
L’utilizzo di Davinci Resolve per la sottotitolazione offre maggiori possibilità di esportare contenuti di qualità sulle piattaforme dei social media. Per di più, i contenuti video ottengono un impatto internazionale, consentendovi di mostrare la vostra arte ad un pubblico globale.
Il nostro software ti permette di esportare la trascrizione dal file video o audio in formato SRT, EBU-STL o VTT.
Puoi creare sottotitoli automaticamente utilizzando Amberscript. Il nostro software ti permette di convertire il tuo file audio in testo ed esportarlo nei formati SRT, EBU-STL o VTT, che sono facilmente inseribili in un video-editor. Ne vuoi sapere di più? Eccouna guida step-by-step su come creare e aggiungere i tuoi sottotitoli.
Il nostro software all’avanguardia consegna risultati in meno di un’ora (a seconda della dimensione del file, può anche impiegarci pochi minuti). Carica il tuo audio nel sistema e ti scriveremo quando il file sarà pronto! Scopri di più sui nostri tempi di consegna.
Per scoprire i nostri prezzi, puoi visitare la pagina con tutte le nostre tariffe.
L’infrastruttura IT di Amberscript si basa sull’infrastruttura server di Amazon Web Services con sede a Francoforte, in Germania. Tutti i dati elaborati da Amberscript verranno archiviati ed elaborati su server altamente protetti con backup regolari sulla stessa infrastruttura.
Usando un editor video come VLC, clicca su ‘Strumenti’ > ‘Preferenze’ [CTRL + P] In ‘Mostra Impostazioni’, seleziona l’opzione per mostrare le preferenze. Clicca su ‘Ingresso/Codificatori’ > ‘Codificatori dei sottotitoli’ > ‘Sottotitoli’. In ‘Decodificatore di sottotitoli’, scegli ‘Giustificazione dei sottotitoli’ a sinistra, destra o centro.
Se hai esportato la trascrizione in formato SRT, EBU-STL o VTT, puoi facilmente incorporarli utilizzando un software di video editing.
Carica normalmente il tuo file. Poi seleziona ‘sottotitoli professionali’ per scegliere la lingua in cui tradurre i tuoi sottotitoli. Se non trovi la lingua che cerchi, contattaci attraverso il nostro form.