Skip to content

Sottotitoli & trascrizioni automatiche per l’educazione

  • Prima bozza automatica di sottotitoli/trascrizione con una precisione fino al 90%
  • Raggiungi la massima precisione con i nostri trascrittori umani – in modo economico
  • Integrazione semplice nel tuo flusso di lavoro esistente
  • Piena aderenza alla legislazione sull’accessibilità

people sitting on chair in front of computer

Sottotitoli per l’Accessibilità

Aiuta gli spettatori a capire di cosa tratta il tuo contenuto. Che si tratti di un pubblico con disabilità uditive o di persone non madrelingua, l’aggiunta di sottotitoli ai tuoi video ti consente di raggiungere un pubblico più ampio e rendere accessibili i tuoi contenuti. Con Amberscript puoi rendere accessibile l’intera libreria di contenuti. In modo economico. I nostri modelli di sintesi vocale all’avanguardia consentono di ottenere una bozza automatica della trascrizione per i sottotitoli, con una precisione fino al 90%, in pochi minuti. I nostri trascrittori umani garantiscono alta precisione, modifica e revisione delle didascalie. Il nostro servizio umano garantisce il 99% di accuratezza e aderenza alle linee guida sull’accessibilità.

Perchè Amberscript?


Amberscript è il fornitore leader di riconoscimento vocale di alta qualità per le lingue europee.

La rete di trascrittori più grande e meglio qualificata, Amberscript può creare database di alta qualità e sviluppare modelli su misura in qualche settimana./p>

Siamo scienziati del linguaggio con molta esperienza nello sviluppo di modelli di riconoscimento vocale di alta precisione tali da superare perfino fornitori come Google e Microsoft.

Audio transcription online editor view

Trascrizione automatica per ricercatori

Un rapporto di 4: 1 si applica alle trascrizioni tradizionali. Per ogni ora dell’audio, si stimano circa 4 ore di trascrizione. Con Amberscript, automatizziamo il lavoro pesante. Attraverso l’uso di modelli di riconoscimento vocale automatico, forniamo una prima bozza delle trascrizioni con una precisione fino al 90%. Tutto questo in meno di 10 minuti. Con questa prima bozza disponibile, tutto ciò che ti resta da fare è qualche ultimo ritocco, la scrittura dei nomi dei relatori e la regolazione dei segnatempo. Tutto nel nostro intuitivo editor online. Riduciamo l’intero processo dal caricamento dei file alla trascrizione finale a 1 ora, risparmiando ore di noioso lavoro.

Siamo attualmente disponibili nelle seguenti lingue:

39 Lingue

country code: sa

Arabo (Arabia Saudita)

country code: au

Inglese (Australia)

country code: ca

Inglese (Canada)

country code: gb

Inglese (tutti gli accenti)

country code: us

Inglese (US)

country code: gb

Inglese (UK)

country code: id

Bahasa Indonesia

country code: bd

Bengali (Bangladesh)

country code: in

Bengali (India)

country code: bg

Bulgaro

country code: es

Catalano

country code: cn

Cinese Mandarino

country code: kr

Coreano

country code: dk

Danese

country code: il

Ebraico

country code: ir

Farsi

country code: fi

Finlandese

country code: fr

Francese

country code: es

Galiziano

country code: jp

Giapponese

country code: gr

Greco

country code: in

Hindi

country code: it

Italiano

country code: lt

Lituano

country code: np

Nepalese (Nepal)

country code: no

Norvegese

country code: nl

Olandese

country code: pl

Polacco

country code: pt

Portoghese

country code: ro

Rumeno

country code: ru

Russo

country code: es

Spagnolo

country code: se

Svedese

country code: de

Tedesco

country code: tr

Turco

country code: ua

Ucraino

country code: hu

Ungherese

country code: in

Urdu (India)

country code: pk

Urdu (Pakistan)

Alta precisione

Il nostro servizio di trascrizione “perfetto” garantisce una precisione del 99% per i contenuti accademici. Garantiamo l’aderenza alle linee guida sull’accessibilità.

Modelli specifici

I modelli di riconoscimento vocale sono appositamente preparati per riconoscere la terminologia accademica.

La più grande rete europea

La più grande e più qualificata rete di trascrittori in Europa. Ottieni i migliori sottotitoli – alle tariffe più basse.