Skip to content
Sottotitoli tradotti

Sottotitoli tradotti di qualità ineguagliabile

  • Sottotitoli tradotti al 100% in modo accurato e creati da professionisti

  • Amplia il tuo raggio visivo grazie ai sottotitoli tradotti in 18 lingue

  • Tempi di consegna rapidi e una procedura semplice

Richiedi un preventivo Richiedi un preventivo

Traduzione sottotitoli

Il nostro team di madrelingua tradurrà il tuo file, così da poter condividere i tuoi contenuti con un pubblico più ampio.

  • Testo accurato tradotto da madrelingua, in 16 lingue
  • È semplicissimo: carica i tuoi file e ci occuperemo noi del resto
  • Ottieni i tuoi file in 24 ore richiedendo una consegna veloce
Sempre il
100%
di precisione
A partire da
$ 15
al minuto
In soli
5 giorni
di consegna

Come funziona

Raggiungi un pubblico più vasto lasciando che il nostro software leader del settore e i nostri sottotitolatori professionisti ti aiutino nel processo.

  • Carica il tuo file video sulla nostra piattaforma
  • I nostri sottotitolatori tradurranno i sottotitoli generati automaticamente
  • Esporta il tuo video con i sottotitoli o i sottotitoli separatamente in formato testo, SRT, VTT o EBU-STL e tanti altri formati
Disponibile in
18
lingue
Nuova funzione
sottotitoli incorporati nel video
Cosa facciamo
Il nostro team di madrelingua traduce il tuo audio in 18 lingue, in modo che tu possa offrire i tuoi contenuti ad un pubblico globale.

Sottotitoli tradotti in 3 semplici passi

Carica i tuoi file

Carica i tuoi file nella dashboard, indica la lingua del file sorgente e la lingua richiesta per il sottotitolo.

La magia dei sottotitolatori

I nostri sottotitolatori tradurranno i sottotitoli generati automaticamente. Un controllore di qualità si assicurerà che tutto sia corretto.

Ricevi il tuo file

Riceverai il tuo file pronto per essere esportato come video con sottotitoli, oppure i sottotitoli separatamente in formato Text, SRT, VTT o EBU-STL e tanti altri, con l’opzione di aggiungere i segnatempo e la distinzione degli interlocutori.

I nostri servizi sono

Rapidi

Il nostro obiettivo è sempre quello di consegnare i tuoi file in tempi brevi. Affretta il tuo ordine e ricevi il tuo file entro le 24 ore.

Precise
Accurati

I traduttori madrelingua e i nostri controlli di qualità garantiscono traduzioni accurate al 100%.

secure
Facili

Grazie alle numerose integrazioni disponibili, puoi impostare e personalizzare i tuoi flussi di lavoro senza problemi.

Sei in mani sicure

Conformi ai GDPR e certificati ISO 27001 e ISO 9001

caratteristiche

Raggiungi un pubblico più ampio e migliora l'accessibilità con sottotitoli che includono informazioni aggiuntive, come i tag degli interlocutori, gli effetti sonori e altri elementi dell'audio.

I sottotitoli incorporati nel video sono codificati nel video, il che li rende perfetti per le proiezioni in diretta e per le piattaforme che non supportano i sottotitoli.

Fornisci al nostro strumento di intelligenza artificiale o al nostro team di trascrittori e sottotitolatori professionisti un elenco delle vostre regole e dei termini interni per un parlato-testo ancora più accurato.

Modifica facilmente i tuoi sottotitoli con il nostro editor basato sul cloud che funziona come un elaboratore di parole.

  • 1 Sottotitoli SDH
  • 2 Sottotitoli incorporati nel video
  • 3 Dizionario
  • 4 Editor dei sottotitoli

18 lingue disponibili

country code: au

Inglese (Australia)

country code: gb

Inglese (Gran Bretagna)

country code: us

Inglese (Stati Uniti)

country code: ca

Inglese (Canada)

country code: tr

Turco

country code: il

Ebraico

country code: ua

Ucraino

Mostra tutte le lingue
Poster con uno dei valori fondamentali di Amberscript: "delizia i clienti"
Ricevi un’offerta personalizzata

Richiedi un preventivo per i sottotitoli

 

Passo 1 di 3

Qual è il volume di sottotitoli che prevedi di tradurre nei prossimi 12 mesi?(Obbligatorio)

Sei interessato alle soluzioni aziendali?

Group 13

Sconti sul volume e gestione dedicata del progetto

Richiedi un preventivo per grandi progetti di sottotitolaggio:

  • Ricevi un preventivo personalizzato
  • Sconti su grandi volumi
  • Fatturazione centralizzata
  • Gestione dedicata del progetto
  • Accordi di non-divulgazione
Prezzi

Guarda i nostri piani

Scopri tutti i nostri piani o inizia a caricare i tuoi file ora

Carica il tuo file
Comincia ora
 
Sottotitoli

Trascrizione del dialogo in lingua originale

Guarda tutti i prezzi
Comincia ora
 
Traduzione Sottotitoli

Traduzione del dialogo in una lingua differente

Guarda tutti i prezzi
Incontra i nostri

Utenti Amber Felici

HVA (Amsterdam University of Applied Sciences) – Leggi il case study

Il nostro gruppo di ricerca conduce molte interviste. In precedenza, abbiamo lavorato con il nostro gruppo di trascrittori.
Sono contento che ora le nostre interviste siano tutte trascritte in un unico posto, fa risparmiare molto tempo nell’organizzare il tutto.

L. Van den Berg – Docente e ricercatore presso Hogeschool van Amsterdam
  • Posso integrare direttamente i sottotitoli al mio video?

    Se hai esportato la tua trascrizione in formato SRT, EBU-STL o VTT, puoi facilmente “bruciare” i sottotitoli nel tuo video usando un software di video-editing.

  • Come posso esportare i miei sottotitoli?

    Quando il tuo file è pronto e disponibile nel tuo account, clicca sul nome del file e seleziona ‘Esporta file’ in alto a sinistra della pagina. Poi seleziona il formato, lo stile dei sottotitoli (tra BBC e Netflix) e l’adeguamento. Ricorda che puoi esportare il file solo se hai convalidato il tuo indirizzo email quando hai creato il tuo account.

  • Come garantite il 99% di accuratezza?

    Amberscript garantisce il 99% di precisione per i file che sono chiaramente udibili. Realizziamo questo attraverso l’assunzione dei migliori esperti di lingua e controlli di qualità approfonditi.

  • Offrite servizi in altre lingue?

    Il nostro network di professionisti madrelingua offre il servizio di sottotitoli professionali in 15 lingue. Scopri di più qui. Se la lingua che cerchi non è presente nella nostra lista, contattaci attraverso il nostro form.

  • Offrite anche traduzioni?

    Sì, lo facciamo. Facciamo regolarmente progetti in molte lingue diverse. Se avete una richiesta, fatecelo sapere attraverso il nostro modulo di contatto. I sottotitoli tradotti possono essere richiesti durante il processo di caricamento.

  • Modificate le parole (per esempio ehm, uhm)?

    Sì, lo possiamo fare. Ci sono diversi tipi di trascrizione, puoi optare per “letterale” o “clean read”. Una trascrizione “clean read” non include parole come “ehm” e “uhm”. Per saperne di più, leggi il nostro blog sulla differenza tra trascrizione letterale e clean read.

  • Posso ottenere uno sconto sul volume?

    Offriamo sconti sul volume alle aziende. Per maggiori informazioni, contattaci qui.

  • Il mio ordine può essere velocizzato?

    Puoi richiedere di anticipare la consegna di un progetto di grandi dimensioni durante il processo di caricamento del file.