Skip to content
Blog
11 minute read
9 Mar 2023

Comment créer des sous-titres pour les vidéos sur les réseaux sociaux

Le guide ultime pour sous-titrer vos vidéos sur les réseaux sociaux

Les connexions rapides aux appareils et la fiabilité de la connectivité ont rendu le contenu vidéo accessible à tous plus que jamais auparavant.

Pourtant, même avec ces avancées, les créateurs de contenu malins savent que pour susciter l’engagement, il faut s’assurer que le public reste intéressé. C’est l’une des nombreuses raisons pour lesquelles les sous-titres vidéo sont devenus si populaires auprès des utilisateurs – ils aident le contenu vidéo à être diffusé avec moins de dépendance à l’égard du son, ou dans la langue maternelle du spectateur.

Chacune des plateformes vidéo les plus populaires aujourd’hui est capable d’enrichir le contenu vidéo que vous publiez avec la prise en charge des sous-titres et des légendes.

La question n’est donc pas de savoir si vous devez ou non ajouter des sous-titres et des légendes à votre contenu vidéo, mais plutôt de savoir comment procéder pour obtenir les meilleurs résultats possibles.

Pourquoi ajouter des sous-titres à vos vidéos sur les réseaux sociaux ?

Dans un monde où la durée d’attention des utilisateurs est sans cesse sollicitée par des distractions de plus en plus nombreuses, il est absolument essentiel de veiller à ce que votre contenu ne soit pas perdu dans le brouhaha. Heureusement, des sous-titres efficaces pour les vidéos sur les réseaux sociaux peuvent vous aider à y parvenir.

Les sous-titres sont un outil fantastique pour favoriser l’engagement des utilisateurs, en attirant l’attention et en permettant aux regards des utilisateurs de s’attarder un peu plus longtemps sur ce que vous avez à leur montrer et à leur dire.

Cela est vrai que vous créiez du contenu vidéo à la demande (VOD) ou que vous soyez un diffuseur en direct cherchant à ajouter des sous-titres qui convertiront les spectateurs à votre contenu.

Cependant, comme nous allons le voir, il y a plus de raisons d’ajouter des sous-titres à votre contenu vidéo que vous ne le pensez.

1. Rend votre contenu vidéo accessible à tous

L’accessibilité est incroyablement importante dans le monde médiatique actuel, d’autant plus que les réseaux sociaux sont tellement nourris par la richesse du contenu généré par les utilisateurs.

Toutefois, le plus grand succès sur des plateformes bien établies comme YouTube et sur des plateformes plus récentes comme TikTok revient aux créateurs de contenu qui parviennent à se faire une place dans un domaine bien précis, tout en faisant en sorte que ce domaine touche un public aussi large que possible.

Qu’il s’agisse de téléspectateurs à l’étranger, de malentendants ou simplement de personnes qui préfèrent regarder la vidéo, les sous-titres peuvent apporter beaucoup à votre offre.

2. Optimise votre vidéo pour les personnes se trouvant dans des environnements sensibles au son

Il est important de veiller à ce que les spectateurs puissent s’intéresser à votre contenu, quel que soit leur environnement sonore. Les personnes qui regardent des vidéos en public le font rarement avec le volume, à moins qu’elles n’aient des écouteurs – elles se fient donc aux sous-titres et aux légendes.

Gardez également à l’esprit que le contenu vidéo n’est pas seulement divertissant : il peut aussi être informatif ou central pour le marketing. Cela signifie que les sous-titres professionnels des vidéos LinkedIn ou les sous-titres des vidéos Twitter sont un élément essentiel de toute stratégie de développement de la marque.

N’oubliez pas que l’objectif n’est pas d’utiliser les sous-titres et les transcriptions pour remplacer ou surmonter le dynamisme de la conception sonore de votre contenu vidéo, mais simplement pour l’améliorer. La vidéo idéale pour le marché d’aujourd’hui est celle qui peut être appréciée avec ou sans l’élément audio – ce que de bons sous-titres peuvent vous aider à accomplir.

3. Crée une présence mondiale pour maximiser les vues

Même après des décennies d’accès généralisé à l’internet, il est toujours aussi stimulant et impressionnant de constater à quel point votre contenu vidéo peut atteindre des coins du monde avec lesquels vous ne pensiez même pas pouvoir vous connecter.

Pourtant, se connecter à ces audiences signifie optimiser votre contenu vidéo avec des sous-titres spécifiques à la région et au pays qui capturent les nuances et les idiomes de la langue locale.

Même des plateformes aussi relativement simples qu’Instagram bénéficieront de sous-titres linguistiques.

4. Attire l’attention et simplifie la compréhension

Que certains de vos spectateurs aient des problèmes d’audition, ou que les intervenants d’une vidéo donnée aient un accent ou un dialecte avec lequel certains spectateurs ne sont pas familiers, les sous-titres dans les vidéos de médias sociaux aident à améliorer la compréhension au-delà de toutes les frontières.

Naturellement, les gens s’intéressent davantage aux vidéos qui attirent leur attention de cette manière, ce qui augmente les chances qu’ils regardent vos vidéos jusqu’au bout pour obtenir ces précieux chiffres d’audience et conversions marketing.

Les spectateurs délaissent les vidéos trop complexes, qui absorbent trop de temps avec des informations inintéressantes, ou qui ne semblent tout simplement pas transmettre ce qu’elles veulent dire de la même manière qu’elles le font elles-mêmes.

Pour toutes ces raisons, le fait de s’assurer que vous disposez de la capacité de compréhension supplémentaire que peut apporter le contenu des sous-titres écrits peut s’avérer un allié puissant pour que vos utilisateurs restent fidèles à leur visionnage.

5. Améliore le référencement grâce à l’indexation des légendes

Même les spécialistes du marketing et les créateurs de contenu les plus expérimentés peuvent tomber dans le piège qui consiste à considérer le référencement comme un art obscur, dont les règles changent constamment et sont de plus en plus difficiles à distinguer.

En réalité, le référencement consiste simplement à rendre un bon contenu plus viable pour un plus grand nombre de personnes à la recherche de conseils ou de divertissement. L’accessibilité joue un rôle important à cet égard, notamment au niveau international dans d’autres langues – et cela signifie que l’optimisation de vos vidéos pour le référencement est d’autant plus facile avec un contenu efficacement sous-titré.

6. Augmente l’engagement et les performances vidéo

Comment se présentent vos métriques aujourd’hui ? Les créateurs de contenu évoluent dans un environnement naturellement concurrentiel, où la proactivité et la réactivité déterminent les tendances et les termes les plus recherchés par le public dans le monde entier.

En d’autres termes, les sous-titres permettent à votre vidéo de se démarquer, en particulier dans les fils d’actualité et les inserts de pages Web, où le contenu est lu silencieusement, mais automatiquement, pour compléter des articles écrits ou des articles vedettes.

Les sous-titres et les légendes de votre contenu vidéo peuvent aider vos créations à se distinguer non seulement par leurs hautes valeurs de production et leur attrait mondial, mais aussi par la manière dont elles s’harmonisent avec d’autres types de contenu en ligne.

Transformez vos fichiers audio et
vidéo en texte et sous-titres

  • Un service de haute précision et à la demande
  • Prix compétitifs et délais d’exécution les plus courts grâce à l’IA
  • Téléchargement, recherche, édition et exportation en toute simplicité

Sous-titres des réseaux sociaux : les plateformes qui en ont le plus besoin

De nos jours, les réseaux sociaux sont loin d’être figés et l’efficacité du contenu vidéo ne peut être sous-estimée, car il s’agit d’un des principaux moyens de communication par la technologie.

En réalité, il n’existe tout simplement pas de plateforme pour laquelle les sous-titres et les légendes n’améliorent pas votre contenu. Les plateformes vidéo bien établies telles que YouTube peuvent tirer parti des sous-titres à la fois pour leur attrait international et pour se démarquer de la masse – tandis que les stories Instagram et les vidéos LinkedIn peuvent contribuer à améliorer la réputation de toute marque au sein de la communauté lorsque vous établissez la confiance de la marque.

Ne sous-estimez jamais la valeur des sous-titres pour enrichir le référencement et susciter l’engagement sur les plateformes de micro-contenu également. Twitter et TikTok peuvent tous deux devenir des outils puissants dans votre arsenal de contenu lorsqu’ils sont enrichis de sous-titres.

Comment créer vous-même des fichiers SRT à partir de rien

Au niveau des éléments de base, les transcriptions et sous-titres vidéo les plus efficaces sont souvent ajoutés au contenu vidéo via des fichiers SRT. À première vue, ces fichiers sont relativement faciles à créer.

En effet, il suffit souvent de créer des fichiers texte qui correspondent au discours prononcé dans une vidéo et de s’assurer que le contenu écrit correspondant est horodaté de manière à correspondre à la vidéo pendant la lecture.

Bien entendu, il s’agit d’un travail considérable, et la création de contenu vidéo est souvent une activité qui demande beaucoup de temps. Naturellement, tout créateur de contenu est libre de créer ses propres fichiers SRT, mais dans un secteur qui évolue aussi rapidement que celui-ci, il y a tout intérêt à confier ces capacités à l’expertise de partenaires externes.

Comment obtenir des sous-titres et des légendes traduits avec Amberscript

Le traitement d’un contenu vidéo, quel qu’il soit, prend du temps – depuis l’élaboration du scénario et l’établissement du lieu de tournage, en passant par les prises de vue, le montage et la compilation des données pour la diffusion. 

Par conséquent, même si la création de sous-titres et de légendes pour le contenu vidéo sur les réseaux sociaux présente des avantages indéniables, il est compréhensible qu’il s’agisse d’une tâche supplémentaire à ajouter à tout projet.

Chez Amberscript, nous avons des années d’expérience dans la collaboration avec des créateurs de contenu vidéo de toutes sortes – de tous les coins du monde et de tous les milieux créatifs. Grâce à cette expérience, nous avons créé des méthodes flexibles et efficaces pour ajouter des sous-titres pour l’internationalisation ou des légendes pour un engagement accru à un large éventail de contenus vidéo.

Quelle que soit la plate-forme que vous avez choisie et la fréquence à laquelle vous souhaitez publier de nouvelles vidéos, Amberscript peut vous aider à trouver les meilleurs moyens d’ajouter des sous-titres au contenu vidéo.

Sous-titres automatiques d’Amberscript

Utilisant des technologies avancées de reconnaissance vocale et développées pour créer rapidement des transcriptions et des sous-titres traduits pour tous types de contenus vidéo, les sous-titres automatiques d’Amberscript constituent un choix très apprécié.

Parallèlement à cette solution de sous-titres vidéo automatiques, les utilisateurs ont également la possibilité de se plonger dans un éditeur de texte en ligne afin d’apporter rapidement les ajustements qu’ils jugent nécessaires.

Bien entendu, la précision de notre logiciel est suffisamment élevée pour que vous n’ayez pas à vous en préoccuper, mais l’option est toujours disponible pour vous permettre d’avoir la précision à portée de main à tout moment.

Sous-titres Amberscript de fabrication humaine

Bien que l’IA et la technologie de reconnaissance vocale aient progressé à pas de géant, rien ne vaut la touche humaine pour la précision grammaticale, l’attention portée aux détails pour les inflexions et les nuances et la garantie d’une exactitude totale du produit fini.

En utilisant les services de sous-titres manuels proposés par Amberscript, vous confiez vos besoins en matière de contenu vidéo à un spécialiste capable de fournir rapidement, mais avec précision, des services de transcription et de sous-titres vidéo complets, bien plus précis que la plupart des services automatiques.

Naturellement, cela prend un peu plus de temps que la méthode automatisée pour les sous-titres vidéo, mais cela garantit aussi plus facilement l’exactitude, ce qui vous évite d’avoir à passer le travail au peigne fin par la suite.

Sous-titres traduits par Amberscript

Dans cet article, nous avons souvent parlé de mondialisation, et ce à juste titre. Faire en sorte que votre contenu vidéo brille sur n’importe quelle plateforme de réseaux sociaux dans le monde n’est pas seulement passionnant, mais vous ouvre littéralement la porte à des publics entièrement nouveaux à conquérir, à intéresser et à engager.

Pour ce faire, il faut donner à ces publics internationaux la possibilité de s’engager avec ce que vous créez dans leur propre langue maternelle et selon leurs propres termes, même si vous diffusez du contenu sur des marchés où vous êtes sûr que l’anglais est largement compris.

Il ne s’agit pas seulement de l’accessibilité ajoutée des sous-titres traduits, après tout, mais aussi du geste de connexion que vous faites simplement en les proposant. Naturellement, les moteurs de recherche locaux d’un marché donné donneront également la priorité au contenu qui parle la langue du spectateur, même s’il provient de l’étranger, ce qui vous place d’emblée en position de force par rapport aux créateurs de contenu et aux marques locales.

Conclusion

La croissance du contenu vidéo dans le monde entier en fait une partie intégrante de toute stratégie de création de contenu, qu’il s’agisse d’amateurs ou de vidéastes, de PME, de grandes marques internationales ou simplement d’utilisateurs de réseaux sociaux.

Cependant, la concurrence entre les créateurs de contenu vidéo est de plus en plus féroce. Pour se démarquer, même le plus occasionnel des créateurs de contenu doit faire preuve d’un engagement envers le consommateur qui peut s’avérer décourageant au premier abord.

L’accessibilité joue un rôle essentiel pour faciliter ce parcours, tant pour les créateurs de vidéos et les marques que pour les publics qu’ils souhaitent attirer et captiver. À cette fin, des sous-titres vidéo efficaces pour tout, des essais vidéo sur YouTube aux tendances sur TikTok et aux annonces de produits sur Twitter, ont besoin de sous-titrages qui établissent un lien avec le public sans difficulté.

Avec des solutions automatiques et manuelles, Amberscript est un fournisseur expérimenté de solutions de sous-titrage vidéo qui peut non seulement renforcer votre lien avec vos publics existants, mais aussi accroître votre influence dans le monde entier grâce à des services de traduction vidéo de sous-titres précis et pertinents.

À propos d’Amberscript

Amberscript est né de la fusion de trois principes fondamentaux : la technologie, la langue et la science.

Partenaire reconnu des créateurs de contenu indépendants et des grands médias du monde entier, Amberscript est en mesure de convertir de l’audio en texte à partir d’un grand nombre de sources – non seulement des vidéos, mais aussi des fichiers sonores pour des interviews, des podcasts et bien d’autres supports.

Convaincu que l’audio doit être accessible, Amberscript déploie deux stratégies clés pour aider ses clients à obtenir des résultats. D’une part, l’IA avancée et les systèmes de traduction et de transcription automatisées permettent de convertir rapidement l’audio en texte à grande échelle.

Parallèlement, Amberscript propose également des services de transcription manuelle et de traduction internationale plus personnalisés, précis et réfléchis, assurés par des locuteurs natifs parlant couramment plusieurs langues.

Le monde en ligne étant capable d’unir les voix et de transmettre des idées plus que jamais, il n’y a plus de raison de laisser quiconque dans le brouillard. Qu’il s’agisse de divertissement ou d’informations vitales, Amberscript peut vous aider à toucher un public plus large en peu de temps.