Skip to content
Comment l'améliorer et l'accélérer ?

Transcription d'un entretien

La transcription d’un entretien audio présente de nombreux avantages, mais la rédaction d’une transcription manuelle peut s’avérer fastidieuse. Les services de transcription d’Amberscript utilisent la technologie de reconnaissance automatique de la parole (IA) pour transcrire les entretiens audio rapidement et avec précision.

Essayez gratuitement Essayez gratuitement
Apprécié par plus d’un million de clients

4 sur Trustpilot

4 sur Google

Transcription automatique

L'intelligence artificielle (IA) crée une première version de votre transcription dans la langue de l'audio.

Automatische transcriptie van Amberscript
  • Transcription audio complète en quelques minutes
  • Solution économique pour les plus petits projets
  • Éditeur en ligne pour éditer vos transcriptions de manière fluide
Jusqu’à
85%
de précision
À partir de
$ 0.17
par minute
Délais d’exécution de
5 minutes

Transcription professionnelle

Notre équipe de professionnels crée des transcriptions d'une parfaitement précise, ce qui vous permet de vous concentrer sur d'autres projets.

Handmatige transcriptie van Amberscript
  • Un texte fiable auquel vous pouvez faire confiance
  • Simplicité, nous prenons en charge l’ensemble du processus de A à Z
  • Livraison rapide quel que soit le volume de votre contenu
Jusqu’à
100%
de précision
À partir de
$ 1.50
par minute
Délais d’exécution de
24h

Tous nos services sont

Rapides

Modifiez votre texte en quelques minutes, ou laissez nos sous-titreurs s’en charger. Passez votre commande urgente et recevez votre fichier dans les 24 heures.

Précis
Précis

Des locuteurs natifs et des contrôleurs de qualité garantissent que vous obteniez des transcriptions et des sous-titres 100% exacts.

secure
Faciles

Grâce aux nombreuses intégrations disponibles, vous pouvez mettre en place et personnaliser votre flux de travail de manière transparente.

Qu’est-ce qu’une transcription d’entretien?

Group 44

La transcription d’entretiens est le processus de conversion d’entretiens enregistrés en documents écrits. Il s’agit de capturer chaque mot prononcé par l’intervieweur et la personne interrogée, y compris les signaux non verbaux. La transcription d’entretiens est importante dans divers domaines tels que la Recherche, le Journalisme, le Droit et les services de santé. Les chercheurs peuvent utiliser les transcriptions pour analyser les données avec précision et identifier des thèmes et des modèles clés, tandis que les journalistes peuvent les utiliser pour citer les personnes interrogées avec précision. En Droit, les transcriptions d’entretiens peuvent être utilisées comme preuves dans les procédures judiciaires. Les professionnels de la santé peuvent utiliser les transcriptions d’entretiens avec des patients pour mieux comprendre leurs antécédents médicaux et fournir des diagnostics et des traitements plus précis. Dans l’ensemble, la transcription d’entretiens est un outil précieux pour capturer et préserver les informations et les points de vue échangés au cours de ceux-ci.

 

En savoir plus sur la transcription
Quels sont les different types d'entretiens?

Entretiens semi-structurés

Entretiens non structurés

Entretien structuré

  • 1 Semi-structuré
  • 2 Non-structuré
  • 3 Structuré
person holding white paper to write out interview

Les entretiens structurés

Mais qu’est-ce qu’un entretien structuré ?

Les entretiens structurés sont une forme d’entretien où le chercheur pose une série de questions prédéterminées, sans modification et sans questions de relance basées sur les réponses des personnes interrogées. Le chercheur crée un guide de questions et ne s’en éloigne pas. Contrairement aux entretiens qualitatifs, qui comportent des questions ouvertes, il s’agit ici de questions fermées auxquelles il est généralement possible de répondre par oui ou par non ou qui comportent une option de réponse prédéterminée. Elles se prêtent donc bien à l’analyse statistique et sont plus couramment utilisées dans la recherche quantitative.

Types d’entretiens qualitatifs

Dans la recherche qualitative, les questions ouvertes et la flexibilité sont privilégiées. C’est le cas des entretiens semi-structurés et non structurés. Le tableau ci-dessous présente les différents formulaires d’entretien qualitatif que vous pouvez utiliser dans le cadre de votre recherche.

Types d’entretiens qualitatifsCharacteristiques
info Entretien semi-structuré Suit une ligne directrice (questions prédéterminées) Les questions ne sont pas posées dans un ordre particulier Questions ouvertes, réponses libres Tout le monde peut être interrogé
info Entretien non structuré Ne suit pas de guide Questions libres, spontanées et flexibles Questionnement ouvert, réponses libres Tout le monde peut être interrogé
info Entretien avec un expert Entretien semi-structuré Des experts sont interrogés sur un sujet spécifique
info Entretien centré sur un problème Enquête semi-structurée sur un problème social N’importe qui peut être interrogé Les personnes interrogées doivent prendre position
info Entretien narratif Entretien non structuré La personne interrogée est au centre de la conversation et le sondeur pose des questions de relance spontanées si nécessaire.
info Discussion de groupe Discours semi-structuré Au moins 2 personnes interrogées Modéré par la personne chargée de l’entretien
Types d’entretiens qualitatifs
Characteristiques
Entretien semi-structuré
Suit une ligne directrice (questions prédéterminées) Les questions ne sont pas posées dans un ordre particulier Questions ouvertes, réponses libres Tout le monde peut être interrogé
Entretien non structuré
Ne suit pas de guide Questions libres, spontanées et flexibles Questionnement ouvert, réponses libres Tout le monde peut être interrogé
Entretien avec un expert
Entretien semi-structuré Des experts sont interrogés sur un sujet spécifique
Entretien centré sur un problème
Enquête semi-structurée sur un problème social N’importe qui peut être interrogé Les personnes interrogées doivent prendre position
Entretien narratif
Entretien non structuré La personne interrogée est au centre de la conversation et le sondeur pose des questions de relance spontanées si nécessaire.
Discussion de groupe
Discours semi-structuré Au moins 2 personnes interrogées Modéré par la personne chargée de l’entretien

La différence entre

Questions ouvertes et fermées

En fonction de ce que vous souhaitez apprendre au cours de votre entretien, vous devez envisager différents types de questions. Dans la recherche qualitative, les questions ouvertes sont le plus souvent utilisées parce qu’elles permettent d’engager la conversation et reflètent mieux les opinions impartiales grâce aux réponses libres. Les questions fermées se prêtent mieux à l’analyse statistique et sont donc utilisées dans les entretiens structurés, c’est-à-dire dans la recherche quantitative.

Types de questions

Types d’entretiens qualitatifsCharacteristiques
info Questions ouvertes Les personnes interrogées formulent elles-mêmes la réponse, ce qui permet une plus grande ouverture aux résultats et une plus grande flexibilité ; Exemple : Comment avez-vous fini par transcrire vos entretiens avec Amberscript ?
info Questions fermées Les personnes interrogées choisissent des réponses préformulées (généralement oui/non) ; elles sont définies et précises ; Exemple : Transcrivez-vous vos entretiens avec Amberscript ?
info Questions à double sens Une question composée de deux questions en même temps, mais qui laisse à la personne interrogée la possibilité de donner une seule réponse ; peut troubler les personnes interrogées et il est difficile de comprendre à quelle question la réponse se réfère ; exemple : Que pensez-vous de la transcription humaine et de la transcription automatique ?
info Questions orientées Une question qui encourage la personne interrogée à répondre de la manière souhaitée par l’enquêteur ; Peut créer des questions basées sur des suppositions de la personne interrogée ; Obtenir des réponses biaisées de la part de la personne interrogée, ce qui entraîne des résultats peu fiables ; Exemple : Quel est votre degré de satisfaction à l’égard de notre produit ?
Types d’entretiens qualitatifs
Characteristiques
Questions ouvertes
Les personnes interrogées formulent elles-mêmes la réponse, ce qui permet une plus grande ouverture aux résultats et une plus grande flexibilité ; Exemple : Comment avez-vous fini par transcrire vos entretiens avec Amberscript ?
Questions fermées
Les personnes interrogées choisissent des réponses préformulées (généralement oui/non) ; elles sont définies et précises ; Exemple : Transcrivez-vous vos entretiens avec Amberscript ?
Questions à double sens
Une question composée de deux questions en même temps, mais qui laisse à la personne interrogée la possibilité de donner une seule réponse ; peut troubler les personnes interrogées et il est difficile de comprendre à quelle question la réponse se réfère ; exemple : Que pensez-vous de la transcription humaine et de la transcription automatique ?
Questions orientées
Une question qui encourage la personne interrogée à répondre de la manière souhaitée par l’enquêteur ; Peut créer des questions basées sur des suppositions de la personne interrogée ; Obtenir des réponses biaisées de la part de la personne interrogée, ce qui entraîne des résultats peu fiables ; Exemple : Quel est votre degré de satisfaction à l’égard de notre produit ?

Réalisation de l’entretien

Comment mener un entretien ?

Pour que votre entretien se déroule le mieux possible, assurez-vous que…

  1. Préparer l’entretien
  2. Confirmer le respect du formulaire de consentement par la personne interrogée
  3. Assurer une bonne qualité audio pour la transcription de l’entretien
  4. Mise en forme de la transcription
  5. Garantir la confidentialité et le respect de la vie privée

1. Préparer l’entretien

La préparation d’un entretien est essentielle pour garantir le bon déroulement du procédé et son efficacité. L’un des aspects clés de la préparation est le choix du bon équipement d’enregistrement et du bon lieu. L’utilisation d’un équipement d’enregistrement de haute qualité et le choix d’un lieu où les bruits de fond et les interruptions sont minimes peuvent contribuer à produire des enregistrements audio clairs et facilement compréhensibles.

Dans l’ensemble, une préparation minutieuse peut contribuer à ce que le processus d’entretien soit productif et utile pour toutes les parties concernées.

- hgrvj

2. Confirmer le respect du formulaire de consentement par la personne interrogée

Conformément à l’article 5 du RGPD, vous devez obtenir à l’avance le consentement écrit des personnes interrogées si vous souhaitez enregistrer et transcrire votre entretien.

Avec un formulaire de consentement, les participants indiquent qu’ils acceptent que leurs données personnelles soient collectées dans le cadre d’une interview, d’une enquête ou d’une autre méthode de recherche. Des règles supplémentaires s’appliquent aux participants âgés de moins de 16 ans (pour plus d’informations, voir l’article 8 du RGPD).

Il est également important d’obtenir le consentement explicite des personnes interrogées et de leur fournir des directives claires sur l’objectif de l’entretien et sur la manière dont les informations seront utilisées. Cela permet d’instaurer un climat de confiance avec la personne interrogée et de s’assurer qu’elle se sent à l’aise pour partager ses pensées et ses expériences au cours de l’entretien.

Les formulaires de consentement suivent toujours un schéma prescrit.

symbol von videoplayer und musiknoten

3. Assurer une bonne qualité audio

Afin d’analyser efficacement votre entretien, vous devez créer une transcription de celui-ci. Pour que la transcription soit aussi simple que possible, vous devez vous assurer que l’enregistrement de l’entretien est facile à comprendre. Une bonne qualité sonore facilitera sa transcription.

Voici quelques moyens d’assurer une bonne qualité sonore :

  • Gardez une petite distance entre la personne qui mène l’entretien et le microphone.
  • Éliminez autant que possible les bruits de fond
  • Utiliser un microphone de bonne qualité
  • Laissez toujours la personne interrogée finir de parler

 

En savoir plus

4. Mise en forme de la transcription

Le choix du style et du format de transcription est crucial pour garantir que la transcription est adaptée aux besoins spécifiques du projet et du public visé. Le style et le format choisis doivent refléter l’objectif de l’entretien, le niveau de détail requis et le public cible.

Après avoir transcrit l’entretien, il est important d‘éditer et de relire soigneusement la transcription. Il s’agit de vérifier l’exactitude et la lisibilité de la transcription et d’y apporter les modifications nécessaires. Il est essentiel de vérifier les erreurs grammaticales et les incohérences, et de s’assurer que la transcription est claire et facile à comprendre.

En savoir plus

5. Assurer la confidentialité et le respect de la vie privée

Pour assurer la confidentialité et le respect de la vie privée lors des entretiens, il est important de prendre des mesures pour stocker et partager les transcriptions en toute sécurité. Pour ce faire, il convient d’utiliser:

  • Un stockage crypté
  • Des options de partage de fichiers sécurisées pour empêcher l’accès non autorisé à des informations sensibles

En outre, il est essentiel de se conformer aux règles juridiques et éthiques, telles que :

  • L’obtention du consentement explicite des personnes interrogées
  • Respecter les réglementations en matière de protection de la vie privée

Ces mesures contribuent à protéger la vie privée des personnes interrogées et à instaurer la confiance, en garantissant que les données sont conservées en toute sécurité, conformément aux normes juridiques et éthiques.

En savoir plus
Transcription de l’entretien

Avantages de la transcription des entretiens

Amélioration de la précision et de l’exhaustivité des données

1. Éviter les erreurs et les omissions dans la collecte des données : La transcription d’un entretien permet de s’assurer que chaque mot prononcé lors de l’entretien est capturé et enregistré avec précision, ce qui permet d’éviter les erreurs et les omissions lors de la collecte des données. Ceci est particulièrement important dans le domaine de la recherche, où même de petites erreurs peuvent avoir des conséquences importantes.

2. Saisir la communication non verbale : La transcription permet de saisir la communication non verbale et les émotions, en révélant le ton de la voix et les expressions faciales, ce qui fournit des informations précieuses aux chercheurs.

Faciliter l’analyse et la compréhension des données

1. Identifier des modèles et des thèmes : La transcription des entretiens révèle des schémas et des thèmes, ce qui permet d’approfondir les connaissances, de tirer des conclusions plus précises et de prendre des décisions en connaissance de cause.

2. Quantifier les données qualitatives : La transcription permet de quantifier les données qualitatives, ce qui facilite l’analyse et l’interprétation, en particulier dans des domaines tels que la psychologie.

3. Partage et collaboration sur les données : Les données transcrites sont facilement partageables et permettent la collaboration, ce qui offre des perspectives et des idées plus larges, en particulier dans le cadre de la recherche.

Gain de temps et rentabilité

1. Réduction du temps de transcription manuelle : La transcription des entretiens réduit le temps nécessaire à la transcription manuelle, ce qui permet aux chercheurs de se concentrer sur d’autres aspects de leur travail. En particulier dans les projets de recherche à grande échelle ou à forte intensité de données.

2. Maximiser le temps des sondeurs et des participants : La transcription permet de s’assurer que tous les éléments discutés sont saisis avec exactitude et peuvent être facilement consultés et analysés ultérieurement. Il libère les sondeurs et les participants des distractions liées à la prise de notes et maximise leur attention pendant l’entretien.

Transcription d’entretien

Challenges of interview transcription

Différents styles et formats d’entretien

1. Entretiens individuels : Format le plus simple avec deux interlocuteurs, mais la précision peut être affectée par le style de la personne qui mène l’entretien et les compétences de communication de la personne interrogée.

2. Entretiens de groupe et groupes de discussion : Il est difficile de les transcrire, car plusieurs personnes peuvent parler par-dessus l’autre, ce qui rend difficile la différenciation des voix.

Mauvaise qualité audio

1. Bruit de fond et interruptions : Les bruits de fond et les interruptions peuvent rendre difficile l’écoute de l’entretien, ce qui peut affecter la précision de la transcription.

2. Problèmes techniques liés à l’équipement d’enregistrement : Les problèmes techniques liés à l’équipement d’enregistrement, tels que les microphones de mauvaise qualité ou les logiciels défectueux, peuvent rendre la transcription plus difficile.

Informations confidentielles

1. Respect de la vie privée et de la confidentialité des personnes interrogées : Les transcripteurs doivent veiller au respect de la vie privée et de la confidentialité des personnes interrogées, en s’assurant que les informations à caractère sensible ne sont pas partagées ou divulguées.

2. Considérations juridiques et éthiques : Des considérations juridiques et éthiques peuvent entourer la transcription de certains entretiens, tels que ceux impliquant des mineurs ou des populations vulnérables.

Transcription

Group 44
Obtenir un devis personnalisé

Étape 1 sur 4

Avez-vous besoin de transcriptions automatiques ou professionnelles ?(Nécessaire)
Woman holding an iPhone with Amberscript transcription app launched on screen

Qu’est-ce que la transcription ?

La transcription est la conversion d’un enregistrement audio ou vidéo en un texte écrit. Il s’agit généralement de conversations, d’entretiens ou de documents écrits. Il est souvent impossible de se souvenir de tout ce qui a été dit au cours d’une conversation. L’objectif d’une transcription est de faire disparaître le caractère éphémère des propos oraux et d’en avoir une version écrite par le biais d’une transcription. Cette forme de documentation ne peut être perdue et peut être utilisée pour une analyse ultérieure.

Tout savoir sur la transcription
Buchstaben formen 'Start now'

Pourquoi transcrire un entretien ?

Si un entretien n’est pas transcrit, il ne peut pas être codé, analysé et commenté. De plus, un entretien est une donnée non structurée – une fois que vous l’avez enregistré et transcrit, vous avez la preuve des informations qui ont été échangées. Sous forme écrite, vous pouvez réellement décoder les informations, les citer et les utiliser pour votre recherche.

Recherche

Transcrivez automatiquement votre entretien en quelques minutes.

En savoir plus
Médias et journalisme

Augmentez votre productivité et terminez votre travail facilement !

En savoir plus
Droit

Les logiciels de transcription automatique vous font gagner des heures de travail.

En savoir plus
Santé

Économisez le temps consacré à la bureautique et consacrez-le à des activités productives.

En savoir plus
Transcription Propre, Verbatim et Résumé

Trois types of transcription

Transcrire un entretien : Transcription en lecture propre

La transcription propre comprend les mots prononcés mais supprime les mots de liaison, les bégaiements et les répétitions. Cette méthode est utile si les émotions et l’intonation de la personne interrogée ne sont pas importantes. La transcription propre (ou éditée) peut être utilisée pour un article de journal ou pour votre thèse. Cette forme de transcription est la plus courante.

Transcrire un entretien : Transcription Verbatim

La transcription Verbatim consiste à tout taper, y compris les mots de liaison (uhms et aahs). C’est ce qu’on appelle la transcription littérale. Elle est souvent utilisée dans les études qualitatives où les réactions humaines doivent être contrôlées. Par exemple, dans le cadre d’examens psychologiques ou d’études de marché.

Transcrire une interview : Transcription résumé

Le dernier type de transcription est appelé « transcription sommaire ». Les transcriptions d’entretiens sont rarement réalisées selon cette approche. Le résumé du contenu de la transcription est généralement effectué lors de l’édition. Cette forme est utilisée, entre autres, pour la restitution de réunions.

Sc

Transcription d’un entretien : La structure

Afin de pouvoir citer avec précision le contenu de votre entretien, vous devez conserver une structure cohérente lors de la transcription.

  • En-tête : Quand et où l’entretien a-t-il eu lieu, qui a été interrogé et par qui
  • Éventuellement, informations personnelles de la personne interrogée.
  • Indiquez l’heure (heure, minute, seconde) par bloc d’entretien ou par ligne paire.
  • Lignes numérotées
  • Marquage du locuteur : Anonymat (A,B) – le cas échéant, avec l’assignation du sexe (H/F)

 

Speech Recognition Tools in Academic Research: Current State and Future Prospects
3 methodes

Comment transcrire?

La transcription des entretiens est un travail fastidieux qui demande plus de temps qu’à son habitude. En particulier dans le cadre d’une recherche qualitative, où l’accentuation et le choix des mots peuvent être importants, cela peut prendre beaucoup de temps. En moyenne, il faut 6 à 8 heures pour transcrire l’enregistrement d’un entretien d’une heure. C’est pourquoi il existe trois méthodes principales pour convertir l’audio en texte :

  • Transcrire soi-même
  • Utiliser un logiciel de transcription automatique
  • Faire appel à une agence de transcription manuelle

 

Person transkribiert
Option la plus économique

1. Transcrire soi-même les entretiens

Transcrire soi-même un fichier audio est une option que vous pouvez choisir. Elle présente l’avantage d’être une méthode totalement gratuite et précise, puisque vous travaillez vous-même sur la transcription. Le principal inconvénient de cette méthode est qu’elle demande beaucoup de temps et d’énergie.

Si vous n’êtes pas un transcripteur expérimenté, il vous faudra beaucoup de temps pour transcrire un fichier audio, même court. Par exemple, un débutant mettra environ 8 à 10 minutes pour transcrire un fichier audio d’une minute. Cela signifie qu’il lui faudra environ une heure pour transcrire un fichier audio de 10 minutes.

Transcriberen van een interview gesprek
Option la plus rapide

2. Transcrire les entretiens à l’aide d’un logiciel de transcription automatique

Une autre option consiste à laisser un logiciel de transcription automatique convertir votre fichier audio en texte. Une société comme Amberscript vous permet de transcrire votre fichier grâce à l’intelligence artificielle et à son propre logiciel de reconnaissance automatique de la parole (ASR). Ce logiciel ASR est capable de convertir votre fichier audio en texte en moins de 10 minutes. Cette méthode vous permet d’obtenir une précision de 85 % pour votre transcription.

Une fois le fichier transcrit, il vous suffit d’y apporter de petites modifications pour obtenir une précision de 100 %. Avec le logiciel ASR d’Amberscript, vous pouvez convertir votre audio en texte dans plus de 20 langues.

Le principal avantage de cette méthode est qu’elle est plus efficace, plus rapide et qu’elle prend moins de temps que si vous transcriviez le fichier vous-même.

Meilleure qualité

3. Faire appel à une agence qui effectue des transcriptions effectuées manuellement

Enfin, il est possible de faire appel à une agence qui propose des services de transcription réalisés par des professionnels. Cette méthode vous permet d’obtenir un texte 100% exact à partir d’un fichier audio. Le plus grand avantage est que vous ne devez pas transcrire le texte vous-même !

Faire appel à une agence comme Amberscript vous permet de disposer de transcripteurs experts. Le principal inconvénient est que cette méthode est l’option la plus coûteuse et que la transcription de votre fichier peut prendre plus de temps.

Plus d'informations

Comment Amberscript assure la transcription d’entretiens?

Amberscript propose un service complet de transcription d’entretiens qui fait appel à une technologie de pointe et à une relecture humaine pour garantir des transcriptions précises et de haute qualité. Voici quelques-unes des méthodes utilisées par Amberscript pour la transcription d’entretiens

  • Technologie avancée pour une transcription précise
  • Options de relecture humaine supplémentaire
  • Confidentialité des données et mesures de sécurité

1. Technologie avancée pour une transcription précise

Reconnaissance automatique de la parole (ASR) avec grande précision : Amberscript utilise une technologie ASR avancée avec des taux de précision élevés pour transcrire les entretiens rapidement et efficacement.

Modèles linguistiques avancés et traitement du langage naturel (NLP) : Les modèles linguistiques avancés et la technologie NLP d’Amberscript lui permettent de transcrire avec précision des entretiens dans une grande variété de langues et de dialectes.

2. Options de relecture humaine supplémentaire

Des transcripteurs professionnels pour une précision et une qualité optimales : Pour une précision et une qualité optimales, Amberscript offre la possibilité de confier à des transcripteurs humains le soin de réviser et de modifier la transcription automatique.

Accords de confidentialité et traitement sécurisé des données : Amberscript prend au sérieux la confidentialité des données et veille à ce que tous les transcripteurs signent des accords de confidentialité et à ce que toutes les données soient traitées en toute sécurité.

3. Confidentialité des données et mesures de sécurité

Conformité avec le RGPD et d’autres réglementations en matière de protection de la vie privée : Amberscript est conforme au Règlement général sur la protection des données (RGPD) de l’UE et à d’autres réglementations relatives à la protection de la vie privée afin de garantir la protection des données personnelles.

Stockage de données cryptées et contrôles d’accès : Amberscript crypte toutes les données stockées et en transit et applique des contrôles d’accès stricts pour garantir que les données ne soient accessibles qu’au personnel autorisé.

Voici un bref résumé des trois méthodes de transcription.

Comparaison des différents modes de transcription

Transcrire soi-mêmeLogiciel de transcription automatiqueTranscription professionnelle
info Prix 0€ 0,25€/minute 1,50€/minute
info Vitesse Environ 8 à 10 fois la durée de l’audio 1-2 heures 3-5 jours ouvrés
info Précision jusqu’à 100% (depend de la personne) 85% jusqu’à 100%
info Sécurité Haute Moyenne Très haute
info Facilité d’utilisation 0 85% 100%
Transcrire soi-même
Logiciel de transcription automatique
Transcription professionnelle
Prix
0€
0,25€/minute
1,50€/minute
Vitesse
Environ 8 à 10 fois la durée de l’audio
1-2 heures
3-5 jours ouvrés
Précision
jusqu’à 100% (depend de la personne)
85%
jusqu’à 100%
Sécurité
Haute
Moyenne
Très haute
Facilité d’utilisation
0
85%
100%

Woman transcibing on her laptop
Conclusion

Conclusion de l’entretien qualitatif

Vous savez maintenant comment préparer et mener au mieux un entretien. En fonction de l’objectif de votre recherche, vous devez décider du type d’entretien que vous souhaitez mener. Si vous envisagez de mener un entretien semi-structuré, il est conseillé de créer un guide d’entretien qui structure le déroulement et les questions de l’entretien.

Lorsque vous arrivez enfin à l’entretien, vous devez vous assurer que vous avez les bons interlocuteurs et que vous obtenez leur consentement pour enregistrer et transcrire leurs réponses. Si vous prévoyez d’enregistrer et de transcrire l’entretien pour votre recherche, vous devez également vous assurer que la qualité audio de l’enregistrement est aussi claire que possible. Cela vous permettra de vous assurer que le processus de transcription de l’entretien se déroule ensuite de la manière la plus fluide possible.

Vous pouvez choisir entre les trois méthodes de transcription d’entretien que nous vous avons présentées et si vous suivez les règles de transcription ainsi que la structure de transcription appropriée, tout devrait être parfait. Enfin, suivez nos directives de codage pour faciliter l’évaluation de votre entretien. Vous devriez maintenant être prêt à partir : bonne chance !

 

Foire aux questions

  • Les différents locuteurs seront-ils distingués ?
    Dans la transcription, les différents orateurs seront indiqués comme « locuteur 1 », « locuteur 2 », etc. Vous pouvez renommer les orateurs dans l’éditeur en ligne.
  • Transcrivez-vous des fichiers avec plusieurs locuteurs ?
    Oui, notre logiciel peut transcrire des fichiers à plusieurs intervenants et peut également distinguer les différents intervenants dans la transcription. Les différents intervenants seront indiqués comme « locuteur 1 », « locuteur 2 », etc. Vous pouvez renommer les locuteurs dans l’éditeur en ligne.
  • Pouvez-vous transcrire l’audio avec des accents étrangers ?
    Oui, notre logiciel est constamment formé pour capter les accents et savoir les comprendre. Vous voulez en savoir plus sur la façon dont cela fonctionne ? Lisez ceci !
  • Quelle est la différence entre « Clean-read » et « Verbatim » ?
    En bref, la transcription « Clean-read » donne des transcriptions faciles à lire et ne contenant pas de répétitions ou de bégaiements. La transcription « Verbatim » est plus complète, car elle contient tout ce qui peut être entendu dans le fichier audio/vidéo. Vous voulez en savoir plus sur les différences et les types de transcription ? Lisez notre blog !
  • Comment fonctionnent les services de transcription automatique ?
    En quelques mots, le logiciel « écoute » l’audio, identifie les mots utilisés et le renvoie dans un format texte. Cela est possible grâce à l’utilisation d’une technologie sophistiquée de reconnaissance vocale. En bref, ces systèmes sont composés de composants acoustiques et linguistiques fonctionnant sur un ou plusieurs ordinateurs. Vous pouvez en savoir plus à ce sujet
  • Fournissez-vous des transcriptions Verbatim ou Clean-read ?
    Dans le service de transcription manuelle, nous fournissons les deux types de transcription.
  • Combien de temps dois-je attendre avant de recevoir une transcription ?
    En règle générale, les transcriptions corrigées par nos transcripteurs professionnels sont livrées dans un délai maximum de 5 jours ouvrables. Vous pouvez également soumettre une commande d’urgence lors du processus de de téléchargement.
  • Proposez-vous également des traductions ?
    Oui. Nous réalisons régulièrement des projets dans de nombreuses langues différentes. Si vous avez une demande, faites le nous savoir via notre formulaire de contact. Des sous-titres traduits peuvent être demandés lors du processus de téléchargement.
  • Offrez-vous vos services dans d’autres langues ?
    Nous effectuons des transcriptions manuelles par l’intermédiaire de notre réseau d’experts linguistiques dans 15 langues différentes, mais si vous avez une demande pour une autre langue, veuillez utiliser notre formulaire de contact.
  • Modifiez-vous des mots (par exemple, umm, uhh) ?
    Nous pouvons le faire, mais cela dépend du type de transcription que vous avez commandé chez nous, « clean read » ou « mot à mot/verbatim ». Pour en savoir plus sur la différence entre les deux, lisez notre blog.
  • Combien de temps faut-il pour transcrire mes fichiers en texte ?
    Notre logiciel de pointe fournit des résultats en moins d’une heure (selon la taille du fichier, cela peut ne prendre que quelques minutes). Il vous suffit de télécharger votre fichier audio dans notre système et nous vous informerons dès que le fichier sera prêt ! Si vous souhaitez connaître les délais d’exécution de nos services de transcription manuelle, cliquez