Skip to content
Blog
6 minute read
6 Avr 2023

Comment ajouter des sous-titres dans ShotCut

Si vous êtes un créateur et un éditeur de contenu professionnel, vous connaissez peut-être déjà ShotCut. Il s’agit d’un programme gratuit, open-source et multiplateforme spécialement conçu pour l’édition vidéo sous Linux, macOS, Windows et FreeBSD. Vous vous demandez peut-être comment ajouter des sous-titres dans le programme. La méthode la plus simple consiste à saisir manuellement la transcription dans le champ de saisie. Mais comment procéder correctement ? C’est ce que nous allons découvrir dans ce guide.

Table des matières

Sous-titres et sous-titres CC : que voulez-vous ajouter ?

Avant de poursuivre, vous devez savoir si vous souhaitez ajouter des sous-titres ou des sous-titres CC à votre vidéo. Si vous pensez qu’il s’agit de la même chose, nous allons vous expliquer la différence entre ces deux types de sous-titres. Bien qu’ils apparaissent tous deux au même endroit et qu’ils vous aident à mieux comprendre l’audio, ils ont en fait des objectifs contradictoires.

Les sous-titres ont pour but de traduire les dialogues en texte écrit afin d’aider les spectateurs à comprendre le message de la vidéo. Le texte apparaît dans la vidéo et est disponible dans un grand nombre de langues.

Généralement, les créateurs de vidéos ajoutent des sous-titres en pensant que la personne qui regarde la vidéo peut entendre le son mais ne connaît pas la langue de la vidéo.

esempio dei sottotitoli

D’autre part, les sous-titres CC traduisent également le dialogue d’une vidéo en texte écrit.

Cependant, ils sont spécifiquement créés pour les personnes qui ne peuvent pas entendre ou comprendre le son. C’est pourquoi les sous-titres CC comprennent également une description détaillée des effets sonores, de la musique, des exclamations, etc.

Les sous-titres CC permettent donc de comprendre toutes les expressions et tous les genres musicaux, même si le son de la vidéo est coupé.

esempio dei sottotitoli sdh

Alors, que voulez-vous intégrer dans ShotCut ? S’il s’agit de sous-titres, vous avez le feu vert pour suivre le guide étape par étape.

En quoi sont-ils différents ?

Sous-titres, sous-titres CC et sous-titres SDH

  • Que sont les sous-titres ?
  • Que sont les sous-titres CC ?
  • Que sont les sous-titres SDH ?
  • Comment créer des sous-titres avec Amberscript ?
En savoir plus

Services de sous-titrage Amberscript

Savez-vous combien de temps il faut pour transcrire un fichier audio manuellement ? Dans l’un de nos précédents articles, nous avons examiné en détail à quel point ce processus peut prendre du temps et comment vous pouvez renoncer à l’idée d’ajouter des sous-titres à vos vidéos. Alors, quelle est la solution de facilité ? Une plate-forme de génération de sous-titres comme Amberscript !

Nous proposons des services automatiques et professionnels pour répondre aux différents besoins de nos utilisateurs. Nos services automatiques peuvent vous faire gagner jusqu’à 70 % de votre temps et sont disponibles dans plus de 39 langues. Si vous avez besoin de sous-titres parfaitement exacts, vous pouvez compter sur nos sous-titres professionnels. Pour toucher un public plus large et international, nous proposons également des sous-titres traduits.

Vous voulez essayer nos services ? Commencez votre essai gratuit dès maintenant !

Forse ti starai chiedendo come generare i sottotitoli che potrai poi aggiungere in ShotCut. Se vuoi conoscere i dettagli, ti consigliamo di continuare a leggere la nostra guida passo-passo su come fare.

Créer des sous-titres pour ShotCut

Si vous souhaitez augmenter la visibilité et améliorer le classement de votre vidéo dans les moteurs de recherche, vous devez ajouter des sous-titres. Voici comment créer facilement des fichiers .SRT :

Créer un fichier SRT

Vous ne pouvez pas ajouter ou importer des sous-titres dans ShotCut sans disposer d’un fichier .SRT.

Il s’agit d’un type de fichier qui contient une transcription codée dans le temps (forme textuelle de l’audio) pour la vidéo, ce qui vous permet d’importer directement des sous-titres dans n’importe quelle application sans difficulté.

Si vous souhaitez créer une transcription manuellement, vous pouvez le faire en écoutant le fichier audio et en écrivant ce qui est dit.

Ce processus peut toutefois prendre beaucoup de temps et vous risquez de renoncer à l’idée d’ajouter des sous-titres à votre vidéo. Quelle est donc la solution la plus simple ? Une plate-forme de production de sous-titres comme Amberscript !

Utiliser un générateur automatique de sous-titres

Amberscript est une plateforme qui vous offre une génération automatique de sous-titres pour créer des fichiers .SRT à partir de fichiers audio et vidéo en quelques minutes.

Pour commencer, vous devez télécharger la vidéo dans le logiciel.

Une fois cela fait, l’intelligence artificielle (IA) commencera à opérer sa magie et à créer votre transcription.

Une fois cette étape terminée, vous pourrez modifier le fichier .SRT, ajouter de la ponctuation ou adapter l’orthographe à votre langue. Lorsque vous êtes satisfait du résultat final, vous pouvez enfin l’exporter vers votre appareil.

Si vous souhaitez vous concentrer sur votre travail, l’équipe de professionnels d’Amberscript peut créer pour vous des sous-titres dans plus de 15 langues. Le texte est précis à 99,9 % et sera synchronisé correctement.

Mieux encore, vous pouvez exporter le fichier de sous-titres dans le format de votre choix. Par exemple, il peut s’agir de SRT, VTT ou EBU-STL. Il vous suffit de choisir le format de fichier dans le logiciel et de le recevoir en quelques minutes.

Ajout de sous-titres dans ShotCut

Voyons maintenant comment ajouter des sous-titres sur ShotCut de la bonne manière. Vous avez probablement le fichier .SRT ou les transcriptions à portée de main, n’est-ce pas ? Si c’est le cas, vous devez suivre les trois étapes ci-dessous pour ajouter des sous-titres sur ShotCut :

Modifier les images vidéo

Ouvrez ShotCut et téléchargez la vidéo. Vous pouvez le faire en ouvrant « Fichier » dans le coin supérieur gauche du programme. Une fois le téléchargement terminé, la vidéo apparaît dans l’écran de prévisualisation.

Vous pouvez prévisualiser la vidéo sur la ligne de temps en la faisant glisser sur la ligne de temps ou en cliquant sur la flèche descendante en haut de l’écran.

Si, en revanche, vous avez déjà généré une vidéo sur la ligne de temps, vous devrez éditer les images ou les coupures de la vidéo.

Cette étape peut s’avérer un peu difficile car vous aurez peut-être du mal à trouver les raccourcis pour la fonction de recadrage. En effet, les raccourcis sont généralement différents selon le programme.

Dans ShotCut, vous trouverez plus facilement la fonction de recadrage en effectuant un clic droit sur le clip vidéo.

Vous verrez que la fonction de ShotCut est « Crop at playhead position ». Sélectionnez cette option pour découper la vidéo ou appuyez simplement sur la touche de raccourci ‘S’ de votre clavier pour éditer la vidéo.

Add subtitles in ShotCut

Ajout de sous-titres

Après le montage, vous pouvez ajouter des sous-titres. Mais pour cela, vous devez d’abord ajouter une piste en effectuant un clic droit sur la section V1. Plusieurs options de pistes s’offrent alors à vous. Vous pouvez ajouter une piste avec « ajouter une piste vidéo » ou « insérer une piste ».

Une fois la musique ajoutée, cliquez sur l’option « Plus » en haut à gauche pour ajouter un texte. Sélectionnez le texte et la fenêtre d’insertion s’ouvre. Il ne vous reste plus qu’à saisir le sous-titre dans la fenêtre d’insertion et à cliquer sur OK.

Le processus ne s’arrête pas là : vous devez vous assurer que la vidéo et les sous-titres sont synchronisés. Généralement, lorsque les sous-titres sont téléchargés dans ShotCut, ils apparaissent sur un fond noir. Pour résoudre ce problème, vous devez ajouter la ligne de temps.

Sélectionnez le sous-titre, faites-le glisser et déposez-le sur la piste ajoutée. Le clip vidéo commence à apparaître en arrière-plan.

Édition des sous-titres

Dans l’option sous-titres, vous trouverez un champ appelé « Insertion ». Il comprend un symbole hashtag, une image, un timecode et une date de fichier, ce qui vous permet d’éditer les sous-titres à votre convenance.

Vous pouvez modifier la police, définir le contour, ajuster l’épaisseur et la couleur de l’arrière-plan et l’alignement des sous-titres.

Veuillez noter que les dimensions de ShotCut sont très différentes de celles des autres programmes de résolution. Pour cette raison, vous ne le remarquerez peut-être pas tout de suite, mais vous pouvez ajuster la résolution ou la taille directement dans l’écran de prévisualisation si vous n’êtes pas à l’aise avec la taille par défaut.

Pour repositionner les sous-titres, vous pouvez cliquer sur l’icône du cercle transparent au centre.

Voilà, c’est fait ! Vous avez maintenant une vidéo sous-titrée.

Foire aux questions

  • Qu’est-ce que ShotCut ?

    ShotCut est une application gratuite et open-source utilisée pour éditer des vidéos. Elle offre différentes fonctions aux utilisateurs, c’est pourquoi les débutants la préfèrent pour le montage et les professionnels l’utilisent pour le montage avancé et l’ajout de sous-titres aux vidéos.

  • Comment ajouter des sous-titres sur ShotCut ?

    Vous pouvez facilement ajouter manuellement des sous-titres à ShotCut. Toutefois, vous devez d’abord extraire un fichier .SRT ou .VTT de la transcription de votre vidéo. Si vous devez envoyer votre vidéo rapidement, vous pouvez utiliser une plateforme de génération automatique de sous-titres telle qu’Amberscript et obtenir une transcription bien conçue en quelques minutes. Vous pouvez ensuite ajouter ce fichier en suivant les étapes ci-dessus.

  • Puis-je importer des fichiers SRT dans ShotCut ?

    Oui, c’est possible. Les fichiers VTT sont un autre type courant de fichier de sous-titres que vous pouvez facilement importer dans ShotCut. Pour gagner du temps et de l’énergie, il est préférable d’utiliser un générateur automatique de sous-titres qui prend en charge les fichiers VTT.

  • Quelle est la différence entre les sous-titres et les sous-titres CC ?

    Les sous-titres sont destinés aux spectateurs qui ne peuvent pas comprendre la langue parlée, tandis que les sous-titres CC sont destinés aux spectateurs qui ne peuvent pas entendre le son.

    Les sous-titres CC comprennent à la fois la parole et tout autre son pertinent. Ils sont utilisés pour aider les personnes sourdes en montrant tous les sons auditifs. En d’autres termes, ils incluent les sons environnants et les changements de tonalité de l’orateur.

    Les sous-titres CC peuvent également être utilisés par les personnes entendantes qui ne peuvent pas entendre le son dans un endroit bruyant ou qui ne veulent pas déranger d’autres personnes dans leur environnement. Les sous-titres peuvent également être utilisés à cette fin si le spectateur souhaite simplement suivre une conversation.