Skip to content
Sous-titres automatiques

Ajoutez des sous-titres automatiquement à vos vidéos.

  • La reconnaissance vocale et l’alignement automatique vous permet d’économiser des heures de travail de sous-titrage

  • Téléchargez, recherchez, éditez et exportez vos sous-titres facilement, ou connectez-les à votre flux de travail

  • Des prix compétitifs avec les délais de production les plus rapides

Essayez gratuitement Essayez gratuitement
Ajoutez des sous-titres automatiquement à vos vidéos.
Ajoutez des sous-titres automatiquement à vos vidéos.
Approuvé par plus d’un million d’utilisateurs

                            Amazon logo

                            

                            Microsoft logo

                            

                            Netflix Logo

                            

                            Disney Plus logo

                            

                            Warner Bros. Logo

                            

                            

                            
Ce que nous faisons
Notre logiciel vous permet d’économiser du temps et des efforts de création manuelle de sous-titres, en les générant automatiquement et en fournissant un éditeur intuitif pour améliorer vous-même les sous-titres.

Téléchargement

Téléchargez votre fichier vidéo. Notre moteur de reconnaissance vocale génère une première version de sous-titres pour votre vidéo, que vous pouvez améliorer sur notre éditeur en ligne pour aller 10 fois plus vite.

Édition

Nous connectons votre vidéo aux sous-titres sur notre éditeur de texte en ligne et les alignons parfaitement, comme vous pouvez le voir dans la fenêtre de prévisualisation des sous-titres. Vous pouvez réaligner, ajuster et rechercher dans le texte facilement.

Exportation

Exportez rapidement votre vidéo avec sous-titres, ou bien recevez les fichiers sous-titres séparément en Text, SRT, VTT, EBU-STL et dans de nombreux autres formats, avec un horodatage et une distinction d’interlocuteur optionnels.

Video editor
Éditeur de texte en ligne facile à utiliser

Nous connectons votre vidéo aux sous-titres grâce à notre éditeur de texte en ligne dans lequel vous pouvez facilement ajuster le texte, en surligner des parties et y faire des recherches avec facilité.

Vous pouvez importer des fichiers vidéo dans de nombreux formats différents et exporter votre vidéo sous-titrée, ou avec les sous-titres séparément, en texte, SRT, VTT, EBU-STL ou dans un des nombreux autres formats, avec un horodatage et une distinction d’interlocuteurs optionnels.

Essayez gratuitement
subtitles-export
Sous-titrage automatique

Nous fournissons des sous-titres automatiques avec la plus grande précision possible pour votre flux vidéo.

Simple à installer et à utiliser avec Teams, Zoom, Google Meet, Skype, GoToMeeting, Cisco Webex, Jitsi et Slack. Disponible également via notre API pour l’intégration en entreprises de conférences, cours en ligne, webinars et autres flux de vidéos.

Demandez un devis
Rapide

En moyenne 10 fois plus rapide grâce à l’IA

Précis
Précis

Alignement automatique de vos sous-titres avec un formatage personnalisable

secure
Sécurisé

Sécurité et confidentialité conformes à la RGPD

Disponible en

39 Langues

country code: de

Allemand

country code: gb

Anglais (UK)

country code: us

Anglais (USA)

country code: ca

Anglais (Canada)

country code: au

Anglais (Australie)

country code: gb

Anglais (tous les accents)

country code: sa

Arabe (Arabie Saoudite)

country code: bd

Bengali (Bangladesh)

country code: in

Bengali (Inde)

country code: bg

Bulgare

country code: es

Catalan

country code: cn

Chinois mandarin

country code: kr

Coréen

country code: dk

Danois

country code: es

Espagnol

country code: ir

Farsi (Iran)

country code: fi

Finnois

country code: fr

Français

country code: es

Galicien

country code: gr

Grec

country code: il

Hébreu

country code: in

Hindi

country code: hu

Hongrois

country code: id

Indonésien

country code: it

Italien

country code: jp

Japonais

country code: nl

Néerlandais

country code: lt

Lituanien

country code: np

Népalais

country code: no

Norvégien

country code: pl

Polonais

country code: pt

Portugais

country code: ro

Roumain

country code: ru

Russe

country code: se

Suédois

country code: tr

Turc

country code: ua

Ukrainien

country code: in

Urdu (Inde)

country code: pk

Urdu (Pakistan)

Êtes-vous intéressé par une solution d’entreprise ?

Plusieurs utilisateurs sur un même compte d’équipe

Pour les grandes entreprises, un compte multi-utilisateur inclus :

  • Un tableau de bord administrateur
  • L’accès pour de multiples utilisateurs
  • Un service de facturation centralisée
  • Une intégration personnalisée
  • Intégrez votre flux de travail via l’API
Prix

Découvrez toutes nos offres

Vous pouvez télécharger 10 minutes d’audio ou vidéo gratuitement pour tester notre outil.

Essayez gratuitement
Essayez gratuitement
 
Paiement à l’utilisation

Payez par heure d’audio téléchargée, sans condition

Voir tous les prix
Commencez
 
Abonnement

Des prix compétitifs et des caractéristiques Premium pour nos utilisateurs réguliers

Voir tous les abonnements

Avis sur Trustpilot

Consultez nos

Excellent

Basé sur 267 commentaires

Utilisateurs satisfaits

Rencontrez nos

HVA (Amsterdam University of Applied Sciences) – Lire l’étude de cas

Notre groupe de recherche mène beaucoup d’entretiens. Auparavant, nous travaillons avec notre propre groupe de transcripteurs. Je suis heureux que maintenant nos entretiens soient transcrits en un seul et même endroit, cela nous fait gagner beaucoup de temps pour tout organiser.

L. Van den Berg – Enseignant-chercheur à la Hogeschool van Amsterdam
  • Comment ajouter des sous-titres codés à une vidéo YouTube ?

    Pour ajouter des sous-titres codés à votre vidéo Youtube, ajoutez simplement le fichier que vous avez créé avec Amberscript à votre vidéo dans Youtube Studio. Cliquez sur «sous-titres», puis sur «ajouter» et enfin sur «télécharger le fichier» et sélectionnez le fichier SRT.

  • Puis-je exporter mes fichiers avec des horodatages ?

    Oui, vous pouvez. La transcription comprend toujours les horodatages dans notre éditeur en ligne et vous pouvez choisir d’exporter le fichier avec ou sans horodatage.

  • Ajoutez-vous des horodatages ?

    Oui, les horodatages sont inclus dans la transcription. Vous pouvez choisir d’exporter la transcription avec ou sans horodatage.

  • Offrez-vous vos services dans d’autres langues ?

    Oui, nous le faisons. Notre logiciel prend en charge 35 langues différentes et nous pouvons fournir des sous-titres traduits via les services de sous-titrage manuel en utilisant notre réseau d’experts dans 11 langues différentes. Des sous-titres traduits peuvent être demandés lors du processus de téléchargement. Si vous voulez demander une langue qui ne figure pas sur notre liste, merci de nous contacter.

  • Puis-je changer la position des sous-titres ?

    Cela doit être fait à l’aide d’un éditeur vidéo comme VLC. Allez dans Outils> Préférences [CTRL + P] Sous Afficher les paramètres, sélectionnez l’option Basculer vers les préférences avancées. Accédez à Input / Codecs> Subtitle codecs> Subtitles. Sous Décodeur de sous-titres de texte, la justification des sous-titres à gauche, à droite ou au centre.

  • Puis-je graver les sous-titres directement sur ma vidéo ?

    Si vous avez exporté la transcription sous forme de fichier SRT, EBU-STL ou VTT, vous pouvez facilement les graver sur votre vidéo à l’aide d’un logiciel de montage vidéo.