Dans les domaines juridiques et médicaux, dans les médias et dans les universités, la transcription est devenue un outil essentiel pour convertir le langage parlé ou les documents audio sous forme écrite. Elle améliore l’accessibilité pour les malentendants, fournit une trace écrite des conversations importantes et facilite l’analyse des recherches. Dans ce guide, nous allons explorer les nombreux usages et avantages de la transcription, en vous donnant tout ce que vous devez savoir pour commencer.
Table des matières
- Qu’est-ce que la « transcription »?
- Quels sont les types de transcription?
- L’importance des transcriptions
- Cas d’utilisation de la transcription
- Combien de temps dure la transcription ? Et combien cela coûte-t-il ?
- Méthodes de transcriptions
- Technologie de la transcription
- Précision et qualité de la transcriptionn
- Conseils pour un processus de transcription efficace et précis
Qu’est-ce que la transcription?
Transcrire est le processus qui permet de passer d’un contenu audio ou vidéo à un texte. Les transcriptions peuvent être produites à partir de supports différents: entretiens, vidéos, podcasts, films, webinaires, cours, etc… En somme, c’est de la dactylographie de contenu audio en ligne .
Quels sont les types de transcription?
Il existe deux types de transcription: verbatim et éditée. Selon l’objectif de la transcription, l’un ou l’autre conviendra le mieux à vos besoins.
Exemple | Transcription verbatim | Transcription éditée | |
---|---|---|---|
Interjections | Euh et aahs | oui | non |
Répetitions | «Je dis juste que la région… la région du Brabant, euh, c’est euh, c’est le point central» | oui | non |
Bégaiement | «Il s’agit principalement de la région du Brabant, euh, c’est euh.» | oui | non |
Mots interrompus | «Nous reviendrons à la réunion municipale la semaine prochaine… Quel est le nom ? Réunion du conseil municipal ensemble» | oui | non |
Langage familier | «On est ici tous ensemble» | oui | non |
Transcription verbatim
La transcription littérale, également appelée verbatim, vise à enregistrer la manière dont quelque chose est dit. Lors de la transcription verbatim, on rédige une transcription lettre par lettre qui suit les locuteurs de manière aussi précise et complète que possible.
Il s’agit notamment de taper textuellement des arrêts de mots, des répétitions, des hoquets, des mots avec trait d’union ou des expressions familières.
Étant donné que les gens ne parlent souvent pas correctement du point de vue grammatical et que les phrases peuvent souvent devenir longues, la lecture des transcriptions verbatim demande plus de temps et d’efforts. Pourtant, dans de nombreux cas, il est nécessaire de transcrire textuellement.
Quand est-il important de transcrire mot à mot ?
- Dans la recherche qualitative, où l’intonation des personnes interrogées est importante.
- Dans les recherches où la façon de dire quelque chose est cruciale.
- Dans les études psychologiques
- Dans les transcriptions à des fins juridiques
Transcription éditée
Quand utiliser la transcription éditée ?
- Dans les entretiens qui servent de base à des articles ou des documentaires, par exemple
- Dans les enquêtes qualitatives où l’on s’intéresse au contenu de la conversation
- Dans les réunions qui doivent être publiées
- Des notes que vous avez enregistrées uniquement pour vous-même
L’objectif de la transcription éditée est de rapporter le contenu d’une conversation sous une forme parfaitement compréhensible. Les phrases incomplètes, les mots cassés et les interjections sont ignorés et le transcripteur écrit la conversation de manière grammaticalement correcte (le plus possible).
Le texte retranscrit les idées principales, sans les faux départs, les bégaiements, les interjections, hésitations etc. Le texte final est “propre’’ et permet au lecteur de se concentrer sur le sujet principal.
Avec une transcription propre, le contenu d’une conversation est parfaitement reproduit, tandis que la manière dont quelque chose est dit est moins importante.

A quoi peuvent servir les transcriptions ?
Les transcriptions peuvent être utilisées pour de nombreuses choses. Par exemple, vous pouvez transcrire un podcast pour attirer plus de monde. En effet, vous pouvez transcrire votre cours afin de mieux suivre la matière. Vous pouvez également transcrire des conversations Google Meet ou Skype pour relire et évaluer les réunions. Enfin, vous pouvez utiliser les transcriptions pour la réalisation de recherches qualitatives, la rédaction de notes de réunion et l’enregistrement de questions juridiques.
Quels sont les avantages de la transcription ?
Accessibilité digitale
Les transcriptions sont un moyen simple et non coûteux de rendre votre contenu digitale accessible et accessible aux sourds et malentendants. Les transcriptions aident votre entreprise ou organisation à se conformer aux normes et réglementations en matière d’accessibilité. En savoir plus sur l’accessibilité digitale.
Transparence de l’entreprise
Les consommateurs souhaitent de plus en plus connaître l’histoire complète qui se cache derrière le produit ou le service qu’ils achètent. La transparence devient de plus en plus importante. Une transcription est l’outil idéal pour faire preuve de cette transparence. En extrayant les notes et les points importants des réunions directement de la transcription, vous pouvez les partager immédiatement en cas de besoin. En outre, vous pouvez montrer à vos clients ou à vos partenaires que vous êtes une entreprise honnête et ouverte.
Capacité de recherche
Tu peux relire une transcription à tout moment, mais pas une interview. Une fois que les données ont été transcrites, tu peux effectuer une recherche rapide dans le texte à tout moment. Grâce à la fonction de recherche, tu peux facilement rechercher des mots-clés et trouver rapidement ce qui a été dit sur un sujet particulier.
Améliorer le référencement du site web
Enfin, les transcriptions peuvent contribuer à améliorer votre référencement en rendant le contenu de votre site web plus facile à indexer. Vous pouvez publier plus de mots-clés grâce à la transcription, mais aussi garder les lecteurs sur la page plus longtemps.
Sous-traiter ou transcrire soi-même?
La transcription prend beaucoup de temps. La transcription d’une heure d’entretien ou de discussion de groupe prend normalement 5 à 6 heures. Consultez ici : Combien de temps prend la transcription ?
Ainsi, pour une étude comportant 10 heures d’entretiens, vous pouvez facilement consacrer 50 à 60 heures de travail. Bien qu’il existe des outils tels que des logiciels et du matériel qui peuvent vous aider, la transcription reste un processus qu’il ne faut pas sous-estimer.
Externalisation de la transcription
Tu as quatre options pour créer des transcriptions. Tu peux transcrire toi-même, sous-traiter le processus de transcription à une agence professionnelle ou utiliser un logiciel de transcription automatique qui se charge de la rédaction pour toi. Que tu choisisses de transcrire toi-même ou d’externaliser le processus dépend de ton temps, de ton budget ou d’autres préférences.
Le tableau ci-dessous te donne un bref aperçu des différentes méthodes de transcription et de leurs propriétés. Cela te permettra de décider rapidement quel type de transcription est le plus adapté pour toi. Toutes les méthodes sont décrites plus en détail ici.
Caractéristiques | Transcription indépendante | Agence de transcription | Logiciel de transcription | Freelancer |
---|---|---|---|---|
Rapide | Environ 5 à 10 fois la longueur de l’audio | 4-5 jours | 1-2 heures | 1-5 jours |
Prix | ~ 0€ | 1,50€/minute | 0,25€/minute | 1,90€/minute |
Précision | 100% | 100% | 85% | 100% |
Securité | Elevé | Très élevé | Moyenne | Basse |
Simplicité | 0% | 100% | 85% | 100% |
Faire la transcription vous-même
Tu peux bien sûr convertir toi-même l’audio en texte. C’est complètement gratuit et précis. L’inconvénient de la créer soi-même est que la transcription est un processus qui demande beaucoup de temps et d’énergie.
Par exemple, il faudra à un débutant environ 8 à 10 minutes pour transcrire 1 minute d’audio. La transcription manuelle de l’audio en texte est une option pour ceux qui ont beaucoup d’expérience dans la transcription, ont beaucoup de temps libre pour y travailler et ont un budget limité.
En savoir plus sur comment transcrire de l’audio: 3 façons de convertir la parole en texte
La transcription par une agence
Il existe sur le marché des agences spécialisées dans la transcription des entretiens et des discussions de groupe. L’avantage est que tu récupères souvent les transcriptions plus rapidement que si tu avais engagé un indépendant.
En cas d’externalisation, les tiers sont souvent moins familiarisés avec vos recherches. Il est donc possible que tes termes techniques ou les noms de tes produits ne soient pas transcrits correctement.
En outre, les personnes qui n’étaient pas présentes lors de la conversation ne peuvent parfois pas comprendre les mots à 100 % correctement. Même s’il s’agit d’agences professionnelles, tu ne peux pas attendre que la transcription soit correcte à 100 %, mais plutôt à 99 %.
Cependant chez Amberscript nous avons déjà développé différents modèles linguistiques spécifiques, notamment pour le langage médical ou politique afin de proposer des transcriptions les plus précises possible.
Tu veux une agence qui propose des transcriptions rapides, précises et simples? Alors Amberscript est l’endroit idéal pour toi.
Transcriptions automatiques avec Amberscript
Amberscript est l’un des outils de transcription les plus efficaces du marché. La plateforme offre des services de transcription automatiques et professionnels. Les solutions d’Amberscript s’adressent aussi bien aux particuliers qu’aux entreprises. Les entreprises profitent particulièrement du fait qu’elles peuvent demander des solutions de transcription personnalisées grâce à la puissante intelligence artificielle qui se cache derrière le logiciel de transcription. Vous pouvez ainsi convertir rapidement et facilement la parole en texte ou faire appel à l’un de nos locuteurs natifs professionnels pour perfectionner votre transcription.

Avantages
Le logiciel de transcription Amberscript est :
Modifiez votre texte en quelques minutes, ou laissez nos professionnels s’en charger. Passez votre commande en commande urgente et recevez votre fichier dans les 24 heures.
Des locuteurs natifs et des contrôleurs de qualité garantissent que vous obtenez des transcriptions et des sous-titres 100% exacts.
Grâce aux nombreuses intégrations disponibles, vous pouvez mettre en place et personnaliser vos flux de travail de manière transparente.
Vos données sont entre de bonnes mains. Nous travaillons en conformité avec le RGPD + certifiés ISO27001 & ISO9001.
Formats de fichiers pris en charge par Amberscript
Amberscript prend en charge plusieurs formats de fichiers audio et vidéo qui vous permettent de créer des sous-titres et des transcriptions de haute qualité.
Formats de fichiers audio
-
AAC
A A C est l’abréviation de Advanced Audio Coding et peut être modifié comme une méthode de compression avec perte pour les fichiers audio. Convertissez AAC en texte.
-
DSS
Digital Speech Standard est une norme universelle pour le stockage compact d’enregistrements vocaux numériques, développée et introduite en collaboration par Olympus, Grundig et Philips.
-
FLAC
Les fichiers Free Lossless Audio Codec sont des fichiers audio pour lesquels il n’y a pratiquement aucune différence entre l’original et le fichier FLAC. FLAC est utilisé pour compresser les clips audio sans perte de qualité. La qualité du FLAC est bien meilleure que celle du MP3. Comment convertir FLAC en texte ?
-
M4A
L’extension de fichier M4A (MPEG-4 Audio) est utilisée pour les fichiers audio compressés créés dans le type de conteneur MP4 ou MPEG-4. Contrairement à ces formats, les fichiers M4A ne contiennent que des données audio.Convertissez M4A en texte.
-
MP3
Extension de fichier pour la musique et les clips sonores. Grâce à cette extension, les fichiers finaux sont compressés et deviennent dix à quinze fois plus petits. Le MP3 est idéal pour diffuser de la musique sur l’internet. La qualité musicale des fichiers MP3 est généralement égale à celle de la musique sur CD. Comment convertir un fichier MP3 en texte ?
-
WAV
Waveform Audio File Format est un format de conteneur sans perte qui stocke des fichiers audio non compressés et contient le format audio PCM. Par conséquent, un document au format WAV offre une qualité sonore optimale, bien qu’il consomme le plus d’espace de stockage par rapport aux autres formats audio. Voir comment convertir WAV en texte ici.
Video bestandsformaten
-
M4V
L’extension de fichier M4V est associée à Apple QuickTime et est utilisée pour les fichiers vidéo PodCast utilisés sur les iPod et les appareils iOS. Convertissez M4V en texte.
-
MOV
Les spécifications de codage du format de fichier QuickTime et les normes de compression des données sont mises en œuvre dans les données vidéo stockées au format MOV et les fichiers vidéo stockés dans ce format portent l’extension .mov. Convertissez MOV en texte.
-
MP4
Les fichiers MP4 sont généralement classés comme des fichiers vidéo et contiennent du contenu vidéo numérique mis en œuvre avec les spécifications de codage de données MPEG-4 et les normes de compression vidéo. Dans un fichier MP4, les fragments audio et vidéo du fichier sont compressés séparément. Convertissez les fichiers MP4 en texte.
Combien coûtent les services de transcription?
Le prix d’une transcription est déterminé par la longueur du fichier audio. Tu calcules donc, par exemple, par minute d’audio ou par heure d’audio.
Des facteurs tels que le nombre de locuteurs, la compréhensibilité, la qualité sonore , le montage VS verbatim , avec ou sans horodatage et les accents sont des raisons pour lesquelles de nombreuses agences augmentent le prix par minute audio.
La différence entre les prix des différentes agences est assez importante. Actuellement, le prix du marché par minute de transcription se situe entre 1,30 € et 5,00 € (TTC). Ainsi, la transcription d’une interview de 60 minutes peut coûter entre 78,00 € et 300,00 €.

Comparatif de logiciels de transcription
Vue d’ensemble
Fonction | Amberscript | Veed | Scribie | Triple8 | Trint |
---|---|---|---|---|---|
Prise en charge des langues | 39 | 30 | 35 | 20 | 35 |
Essai gratuit | Oui | Oui | Non | Oui | Non |
Éditeur en ligne | Oui | Non | Oui | Oui | Non |
Exportation en SRT/VTT/EBU-STL | Oui | Non | Non | Oui | Non |
Services manuels | Oui | Non | Oui | Oui | Non |
Prix | à partir de 0,17 € / minute | 36 € par mois | À partir de 0.10€ / minute | 4 €/ minute | Seulement sur abonnement |
Sécurité | Certifié RGPD + ISO27001 & ISO9001 | N/A | N/A | Certifié ISO 27001 | N/A |
Délai de livraison automatique | 5 minutes | 60 minutes | 60 minutes | 5 minutes | 60 minutes |
Délai de livraison manuelle | 3 jours ouvrés | N/A | 5 jours ouvrés | N/A | N/A |
Précision automatique | jusqu’à 85% | jusqu’à 70% | jusqu’à 80% | jusqu’à 90% | jusqu’à 70% |
Précision manuelle | 100% | N/A | 99% | N/A | 99% |
Conseils pour un processus de transcription efficace

1.Prévoyez du temps pour la transcription le plus tôt possible après l’entretien
De cette façon, la conversation est encore fraîche dans ta mémoire et tu constateras que les mots sont plus faciles à comprendre.
2.Évitez de parler et de vous interrompre pendant l’entretien
Il est incroyablement difficile et long à transcrire si plusieurs personnes parlent en même temps. Heureusement, en tant qu’intervieweur, tu es en tête et tu peux influencer qui parle quand. Sois-en conscient et assure-toi que tes interlocuteurs ne se parlent pas entre eux.
3.Assurer une bonne qualité sonore
Le cadre d’une conversation et le matériel d’enregistrement ont un impact majeur sur la qualité du son. Les espaces calmes (tels que les salles de réunion) sont idéaux pour l’enregistrement des entretiens et des discussions de groupe. Évite si possible les endroits bondés comme les cafés ou les bars. Nous recommandons également d’utiliser un bon microphone pour éviter les bruits gênants et pour maintenir la qualité audio aussi élevée que possible. Découvrez ici les meilleures applications à utiliser pour enregistrer vos entretiens.
4.Donner des noms clairs aux dossiers
De nombreuses applications qui enregistrent du son donnent des noms aux fichiers comme «enregistrement sonore 1». De cette façon, tu perds rapidement la vue d’ensemble. Des noms comme « Conversation avec Ann, 8 janvier » sont beaucoup plus faciles à trouver.
5.Commencez à transcrire bien avant la date limite
Comme nous l’avons mentionné précédemment, la transcription prend beaucoup de temps. La dernière chose que tu veux est de te rendre compte quelques jours avant la date limite que tu dois encore transcrire. Cliquez ici pour en savoir plus sur la transcription automatique.
6.Prévoyez vos pauses et essayez de ne pas transcrire trop longtemps à la fois
Après 2 ou 3 heures, de nombreuses personnes commencent à faire des erreurs. Comme tu n’es plus concentré, le travail peut devenir monotone. Fais une pause ou continue à transcrire le jour suivant, car la transcription nécessite une concentration optimale. Vous voulez aller plus loin et coder la transcription de votre entretien ? Cliquez ici !

Obtenez un devis personnalisé
Horodatage
Les horodatages sont très importants dans une transcription. Le mot « horodatage » indique en fait ce qu’il signifie : une marque de temps. Souvent, les transcriptions sont constituées de grandes portions de texte et il est difficile de retrouver quoi que ce soit. Les horodatages permettent de voir facilement quel morceau de texte appartient à quel morceau de vidéo ou d’audio.
Transcrire un résumé
La transcription est un élément essentiel de la recherche qualitative. Veillez à choisir la forme de transcription adaptée à votre projet. À titre indicatif, nous recommandons de transcrire « verbatim » lorsque l’intonation du locuteur est importante. La transcription verbatim se concentre sur le contenu de la parole et est plus facile à lire.
Si vous préférez externaliser le travail de transcription, assurez-vous de travailler avec la bonne agence et de soumettre votre mission dans les délais. Prévoyez également du temps pour relire les transcriptions de l’agence et corriger certains termes et noms, par exemple.
Si vous voulez transcrire vous-même, assurez-vous d’utiliser les bons outils pour vous faciliter la vie. Mettez en place un logiciel de transcription (automatique), du matériel et un processus structuré pour terminer votre projet dans les délais, et prévoyez suffisamment de temps pour ne pas vous stresser.
Prêt à transcrire ? Lisez notre manuel Amberscript, inscrivez-vous gratuitement et commencez votre essai gratuit !
Foire aux questions
-
Comment puis-je télécharger un fichier ?
Pour télécharger un fichier, vous pouvez créer un compte gratuitement. Une fois que vous avez créé un compte, il vous suffit de choisir « Télécharger un nouveau fichier » et de sélectionner un fichier sur votre ordinateur. Vous pouvez ensuite choisir si vous voulez utiliser notre service « Automatique » ou « Manuel ». Les 10 premières minutes de transcription automatique sont gratuites !
-
Comment fonctionnent les services de transcription automatique ?
En quelques mots, le logiciel « écoute » l’audio, identifie les mots utilisés et le renvoie dans un format texte. Cela est possible grâce à l’utilisation d’une technologie sophistiquée de reconnaissance vocale. En bref, ces systèmes sont composés de composants acoustiques et linguistiques fonctionnant sur un ou plusieurs ordinateurs. Vous pouvez en savoir plus à ce sujet ici.
-
Comment fonctionnent les services de transcription manuelle ?
Téléchargez votre fichier dans votre tableau de bord, indiquez la langue et le style de transcription souhaité, et laissez-nous gérer le travail avec notre réseau d’experts linguistiques.
-
Fournissez-vous des transcriptions Verbatim ou Clean-read ?
Dans le service de transcription manuelle, nous fournissons les deux types de transcription.