Skip to content
Guideline
2 minute read
25 Juin 2021

Guide de Transcription

Topics
Transcription manuelle

Vous souhaitez faire transcrire manuellement un fichier audio ? Il vous sera proposé de choisir entre une transcription Verbatim ou une transcription Clean-read. Quels résultats pouvez-vous attendre par type de transcription ? Et quelles sont les directives suivies par les transcripteurs d’Amberscript ?

Ce guide vous aidera également à choisir la forme de transcription la mieux adaptée à vos besoins et vous éclairera sur les directives de transcription suivies par les transcripteurs.

Clean-read et Verbatim : Quelle différence ?

Clean-read (par défaut) : Objectif : capturer ce qui a été dit. Résultat final : transcription grammaticalement correcte, avec le bon déroulement de la lecture.

Exemples : Réunions d’organisations/d’entreprises, réunions de municipalités, présentations, etc.

Verbatim : Objectif : saisir comment l’information a été donnée. Résultat final : transcription précise, aussi proche de l’audio que possible.

Exemples : Entretiens de recherche tels que les conversations patient-médecin, analyse du discours, documents juridiques tels que les audiences de tribunaux, entretiens de groupes de discussion où les émotions de la personne interrogée jouent un rôle important, etc.

Les directives de transcription en français en bref :

  • Les transcriptions en Clean-read ne comprennent pas : Les erreurs d’élocution, les faux départs, les répétitions, les mots d’argot, les bégaiements, les mots de remplissage, etc.
  • Pour une transcription Verbatim, le texte est transcrit exactement comme il se présente, y compris les erreurs d’élocution, les faux départs, les mots de remplissage, les mots d’argot et les bégaiements.
  • Les chiffres de zéro à neuf inclus sont écrits en toutes lettres (par exemple, un, trois, neuf).
  • Les nombres 10 et plus sont écrits en chiffres (10,11, etc).
  • Si un chiffre se trouve au début d’une nouvelle phrase, il est écrit en toutes lettres.
  • Les heures et les dates s’écrivent en chiffres.

Règles de ponctuation à respecter :

.Les pointsChaque phrase se termine par un point.
?Les points d’interrogationEst-ce que les questions se terminent par un point d’interrogation ?
!Les points d’exclamationUtilisez un point d’exclamation pour insister sur un point particulier !
,Les virgulesLes virgules sont utilisées pour les petites pauses, les listes, et pour améliorer le flux de lecture.
Les ellipsesS’il y a une pause… utilisez une ellipse pour l’indiquer
Tiret simpleU-utilisez un tiret simple pour indiquer des interruptions dans un mot et pour les mots composés avec trait d’union comme le mot rouge-gorge.
Double tiretUtilisez un double tiret pour prévenir d’une phrase incomplète et —
«»Les guillemets«Je suis un enthousiaste de la ponctuation !» s’exclama-t-elle.

Indication de transcription à utiliser :

Les indications suivantes sont incluses dans une transcription lorsqu’elles sont pertinentes pour la transcription ou le contexte.

Verbatim Clean-Read
Les sons qui ne font pas partie du discours comme Mm-hmm (affirmatif)Mm-hmmOui Oui
Le fichier audio reste impossible à comprendre après trois écoutes à un volume élevé et une vitesse réduite (0.7).[inaudible 00:00:00- 00:00:00]Oui Oui
Les interjections et mots de remplissage comme [euh], [ah], [oups], [alors] ou [en fait].[inscrire l’interjection enquestion]Oui Non
La musique est jouée fort et clairement – si pertinente pour le contexte.[musique]Oui Non
Une vidéo est lancée.|vidéo|Oui Non
Un rire continu pendant plusieurs secondes.[rire]Oui Non
Une toux continue pendant plusieurs secondes.[toux]Oui Non
Une longue période de silence (3 secondes ou plus).[silence 00:00:00- 00:00:00] Oui Non
Si pertinent pour la transcription/le contexte[pleurs]Oui Non
Si pertinent pour la transcription/le contexte[cri]Oui Non
L’audience applaudit l’orateur. [applaudissements]Oui Non
Quand plusieurs personnes se parlent en même temps et donc tous les orateurs deviennent inaudibles.[diaphonie 00:00:00- 00:00:00] Oui Oui
Lorsque l’audio inclut des parties qui ne sont pas en français.[langue étrangère 00:00:00- 00:00:00]Oui Oui
Nos services vous permettent de créer du texte et des sous-titres à partir de fichiers audio ou vidéo.

* Téléchargement de fichiers audio ou vidéo
* Conversion automatique ou manuelle de la parole en texte
* Edition et exportation de texte ou de sous-titres