Skip to content

Sous-titrage et transcription automatiques pour les municipalités et les parlements

  • Atteignez la plus grande précision avec nos transcripteurs humains à un prix abordable.
  • Modèles de reconnaissance vocale spécialement formés aux terminologies politiques
  • S’intègrent facilement à votre flux de travail existant
  • Entièrement compatible avec RGPD supportant 12 langues européennes

Demandez plus d’informations
Microphone in a conference room

Sous-titres pour accroître l’accessibilité

Aidez les téléspectateurs à comprendre le contenu de votre site. Que ce soit pour un auditoire ayant une déficience auditive ou pour un public étranger, l’ajout de légendes à vos vidéos vous permet d’atteindre un public plus large et de rendre votre contenu accessible. Avec Amberscript, vous pouvez rendre accessible l’ensemble de votre bibliothèque. Abordable. Nos modèles ultramodernes de synthèse vocale permettent un premiet jet de transcription de vos sous-titres avec une précision allant jusqu’à 90 %, et ce, en quelques minutes. Nos transcripteurs humains assurent la haute précision, l’édition et la révision de vos sous-titres. Notre service humain garantit une précision de 99% et le respect des directives d’accessibilité.

Pourquoi Amberscript ?


Amberscript est le principal fournisseur de reconnaissance vocale de haute qualité pour les langues européennes.

Le plus grand et le plus qualifié des réseaux d’annotateurs vocaux, Amberscript peut créer des ensembles de données de haute qualité et développer des modèles sur mesure en quelques semaines.

Algorithmes de reconnaissance vocale spécialement adaptés aux discussions et débats politiques.

Disponible en

39 Langues

country code: de

Allemand

country code: gb

Anglais (UK)

country code: us

Anglais (USA)

country code: ca

Anglais (Canada)

country code: au

Anglais (Australie)

country code: gb

Anglais (tous les accents)

country code: sa

Arabe (Arabie Saoudite)

country code: bd

Bengali (Bangladesh)

country code: in

Bengali (Inde)

country code: bg

Bulgare

country code: es

Catalan

country code: cn

Chinois mandarin

country code: kr

Coréen

country code: dk

Danois

country code: es

Espagnol

country code: ir

Farsi (Iran)

country code: fi

Finnois

country code: fr

Français

country code: es

Galicien

country code: gr

Grec

country code: il

Hébreu

country code: in

Hindi

country code: hu

Hongrois

country code: id

Indonésien

country code: it

Italien

country code: jp

Japonais

country code: nl

Néerlandais

country code: lt

Lituanien

country code: np

Népalais

country code: no

Norvégien

country code: pl

Polonais

country code: pt

Portugais

country code: ro

Roumain

country code: ru

Russe

country code: se

Suédois

country code: tr

Turc

country code: ua

Ukrainien

country code: in

Urdu (Inde)

country code: pk

Urdu (Pakistan)

Haute précision

Notre service de transcription « parfaite » garantit une exactitude de 99% du contenu académique. Nous garantissons le respect des directives d’accessibilité.

Modèles spécifiquement formés

Les modèles de reconnaissance vocale sont spécialement formés pour reconnaître la terminologie académique.

Le plus grand réseau d’Europe

Le réseau de transcripteurs le plus important et le mieux qualifié d’Europe. Obtenez les sous-titres de la plus haute qualité – aux tarifs les plus bas.

Lawyer in front of the laptop
Étude de cas

Webcast et municipalités néerlandaises

Les municipalités sont tenues de rendre les réunions du conseil accessibles aux personnes malentendantes. Environ 120 municipalités néerlandaises collaborent avec la société Webcast – un leader du marché dans le domaine des webinaires et des webcasts.

Webcast a utilisé la reconnaissance vocale de Google pour produire automatiquement des sous-titres pour le contenu vidéo. Cependant, la précision n’était pas suffisante pour les sourds et les malentendants.

Certaines municipalités, comme celle d’Enschede, ont opté pour le moteur de reconnaissance vocale Amberscript, qui produit des sous-titres précis et bien compris des sourds et malentendants.

D’autres municipalités, comme la municipalité de Barneveld, ont choisi de perfectionner les sous-titres grâce au service parfait d’Amberscript.

Dans les deux cas, la qualité du sous-titrage s’est considérablement améliorée, et ce ne sont là que deux exemples de notre technologie en action. Pour en savoir plus sur cette étude de cas, cliquez ici.