Skip to content
Blog
6 minuten leestijd
23 jan 2023

How To Add Subtitles In ShotCut

Inhoudsopgave

Als je een pro content creator en editor bent, ben je misschien al bekend met ShotCut. Het is een gratis, open-source en cross-platform speciaal ontworpen voor het bewerken van video op Linux, macOS, Windows en FreeBSD.

De app is niet alleen gratis te gebruiken, maar biedt ook een scala aan functies, van basisbewerkingen tot geavanceerde. Eigenlijk zijn beginners dol op ShotCut vanwege de geweldige en nette basisvideobewerkingsfunctie.

Gratis eBook: Leer alles over de digitale mediatrends 2022

Leer hoe videomarketing goed is voor 69% van al het klantenverkeer, welke methoden je videobetrokkenheid en conversies zullen verhogen, en meer praktische case studies en tips van professionals uit de sector.

Nu denk je misschien dat als het programma gratis en gemakkelijk te gebruiken is, je er zonder extra moeite ondertiteling aan kunt toevoegen. Hoewel dit misschien waar is voor degenen die bekend zijn met monteren en het toevoegen van ondertiteling, kan het voor beginners een beetje lastig zijn.

De app biedt een reeks opties, dus je moet eerst de frames bewerken, ondertiteling toevoegen, en ze vervolgens naar wens bewerken.

Het eenvoudigste antwoord op “Hoe voeg je ondertiteling toe in ShotCut” is het handmatig invoeren van het transcript in het invoervak. Maar hoe doe je dat goed? Laten we dat uitzoeken in deze gids.

Ondertiteling versus captions: Wat wil je eigenlijk toevoegen?

Voordat je verder gaat, moet je uitzoeken of je ondertiteling wilt toevoegen aan de video of de captions. Ze zijn zeker niet hetzelfde! Wij gaan jou nu uitleggen wat het verschil is tussen ondertiteling en captions.

Hoewel beide op dezelfde plaats verschijnen en je helpen de audio veel beter te begrijpen, hebben ze eigenlijk een verschillend doel.

Ondertiteling is bedoeld om de dialogen in de geschreven tekst te vertalen om de kijkers te helpen de boodschap van de video te begrijpen. De tekst verschijnt in de video en is beschikbaar in een groot aantal talen.

Ondertiteling toevoegen met Amberscriopt

Meestal voegen videomakers ondertiteling toe, denkend dat de persoon die de video’s bekijkt wel audio kan horen, maar de taal van de video niet kent.

Anderzijds vertalen captions ook de dialoog van een video in geschreven teksten.
Ze zijn echter speciaal gemaakt voor mensen die helemaal niet kunnen horen of verstaan. Daarom bevatten captions ook een gedetailleerde beschrijving van geluidseffecten, muziek, uitroepen, enz.

Dit betekent dat captions je helpen om alle uitdrukkingen en muziekgenres te begrijpen, zelfs als het geluid van je video uit staat.
Dus, wat wil je eigenlijk toevoegen in ShotCut? Als dat ondertiteling is dan ben je bij het juiste adres.

Zet je audio en video
om in tekst en ondertiteling

  • Zeer nauwkeurige service op aanvraag
  • Scherpe prijzen met de snelste doorlooptijd dankzij gebruik van AI
  • Upload, doorzoek, bewerk, en exporteer met gemak

Ondertiteling genereren voor ShotCut

Als je de zichtbaarheid van je video in de zoekmachine wilt vergroten en de rangschikking ervan wilt verbeteren, moet je er ondertiteling aan toevoegen. Hier lees je hoe je eenvoudig .SRT bestanden kunt maken:

Maak een SRT-bestand

Je kunt in ShotCut geen ondertiteling toevoegen of importeren zonder een .SRT bestand.

Dit is een bestandstype met een tijdgecodeerd transcript (tekstvorm van de audio) voor de video, zodat je de ondertiteling direct in elke app kunt importeren zonder jezelf te vermoeien. 

Als je handmatig een transcriptie wilt maken, kun je dat doen door naar de audio te luisteren en die te noteren. 

Dit proces kan echter behoorlijk tijdrovend zijn, en je kunt uiteindelijk het hele idee van het toevoegen van ondertiteling aan je video opgeven. Wat is dan de gemakkelijke uitweg? Een platform voor het genereren van ondertiteling zoals Amberscript!

Gebruik een automatische ondertiteling generator 

Amberscript is een platform voor het automatisch genereren van ondertiteling om binnen enkele minuten .SRT-bestanden te maken van audio en video. 

Om te beginnen moet je de video uploaden in de software en op upload drukken zodra hij geüpload is. 

Zodra de stap is voltooid, ben je vrij om het .SRT bestand te bewerken, leestekens toe te voegen of de spelling aan te passen aan je taal. Als je tevreden bent met het eindresultaat, kun je het uiteindelijk exporteren naar je apparaat.

Of, als je helemaal achterover wilt leunen, kan het professionele team van Amberscripts de ondertiteling voor je maken in meer dan 15 talen. De tekst is 99,9% nauwkeurig en wordt correct gesynchroniseerd.

Het beste is dat je het bestand met ondertiteling kunt exporteren in elk gewenst formaat. Het kan bijvoorbeeld SRT, VTT of EBU-STL zijn. Kies gewoon het bestandsformaat in de software en ontvang het binnen enkele minuten.

Ondertiteling toevoegen in ShotCut

Laten we nu eens kijken hoe je op de juiste manier ondertiteling toevoegt in ShotCut. Tot nu toe heb je hoogstwaarschijnlijk het .SRT bestand of de transcripties bij de hand, toch? Als dat zo is, moet je de onderstaande drie stappen volgen om ondertiteling in ShotCut toe te voegen:

Videoframes bewerken

Open ShotCut en laad de video. Dat doe je door “Bestand” in de linkerbovenhoek van het programma te openen. Zodra het laden van de video voltooid is, verschijnt hij op het voorbeeldscherm. 

Je kunt de voorvertoonde video op de tijdlijn zetten door hem te slepen en op de tijdlijn te laten vallen, of door op de pijl naar beneden bovenaan te klikken.

Aan de andere kant, als je al een videoclip in de tijdlijn hebt gegenereerd, moet je de videoframes of uitsneden bewerken. 

Deze stap kan echter een beetje vermoeiend zijn, omdat je moeite kunt hebben om de snelkoppelingen voor de bijsnijfunctie te vinden. Dit komt omdat ze meestal verschillend zijn voor verschillende programma’s.

In ShotCut kun je de bijsnijfunctie het gemakkelijkst vinden door met de rechtermuisknop op de videoclip te klikken. 

Je zult zien dat de ShotCut “Knippen op de positie van de afspeelkop” is. Selecteer dit om de video te knippen of druk gewoon op de sneltoets “S” op je toetsenbord om de video te bewerken.

Ondertiteling toevoegen in ShotCut

Ondertiteling toevoegen

Na het bewerken van de snede kun je ondertiteling toevoegen. Maar daarvoor moet je eerst een spoor toevoegen door rechts te klikken op de V1-sectie. Je krijgt dan verschillende opties voor het spoor. Je kunt een spoor toevoegen door “een videospoor toevoegen” of “een spoor invoegen”.

Ondertiteling toevoegen in ShotCut

Zodra je een spoor hebt toegevoegd, ga je naar de optie “Meer” linksboven om een tekst toe te voegen. Selecteer nu de tekst, en het zal het invoervenster openen. Dan hoef je alleen nog maar de ondertiteling in te voeren in het invoervenster en op OK te klikken. 

Het proces eindigt hier niet; je moet ervoor zorgen dat de video en de ondertiteling synchroon verschijnen. Gewoonlijk verschijnen ondertitelingen bij het laden in ShotCut op een zwarte, effen achtergrond. Om dat op te lossen moet je de tijdlijn toevoegen.

Selecteer de ondertiteling, sleep hem en zet hem neer op het toegevoegde spoor. De videoclip zal op de achtergrond verschijnen.

Ondertiteling toevoegen in ShotCut

Ondertiteling bewerken

In de optie ondertiteling kom je een veld tegen dat “Invoegen” heet. Het bevat een hash teken, frame, tijdcode en bestandsdatum, zodat je de ondertiteling naar wens kunt bewerken.

Je kunt het lettertype veranderen, de omtrek instellen, de dikte en achtergrondkleur aanpassen, en de uitlijning van de ondertiteling.

Houd er rekening mee dat de formaten in ShotCut qua resolutie nogal verschillen van andere programma’s. Je weet het dus in eerste instantie misschien niet; maar je kunt de resolutie of grootte direct op het voorbeeldscherm aanpassen als je je niet prettig voelt bij de standaardgrootte.

Om de ondertiteling te verplaatsen kun je op het transparante cirkel-icoontje in het midden klikken.

En je bent klaar!

Ondertiteling toevoegen in ShotCut

Veel gestelde vragen

Wat is ShotCut?

ShotCut is een open-source en gratis app die gebruikt wordt voor het bewerken van video’s. Het biedt de gebruikers verschillende functies, waardoor beginners er de voorkeur aan geven voor basisbewerkingen, en professionals het gebruiken voor geavanceerde aanpassingen en het toevoegen van ondertiteling aan de video’s.

Hoe voeg ik ondertiteling toe aan ShotCut?

Je kunt gemakkelijk handmatig ondertiteling aan ShotCut toevoegen. Maar daarvoor moet je eerst een .SRT of .VTT bestand van je video transcript halen. Als je een strikte deadline hebt, kun je een automatisch ondertiteling generator platform zoals Amberscript gebruiken en binnen een paar minuten een goed ontworpen transcript krijgen. Dit bestand kun je dan toevoegen met de hierboven genoemde stappen.

Kan ik SRT-bestanden in ShotCut importeren?

Ja, dat kan. VTT bestanden zijn een ander veelvoorkomend type ondertiteling bestand dat je gemakkelijk in ShotCut kunt importeren. Om je tijd en energie te besparen kun je beter een automatische ondertiteling generator gebruiken die VTT bestanden ondersteunt.