Automatische captioning & transcriptie voor onderwijsinstellingen
- Automatische captions en transcripties bij de eerste versie met een nauwkeurigheid tot 90%.
- Behaal de hoogste nauwkeurigheid met onze menselijke transcribenten voor een betaalbare prijs
- Eenvoudig te integreren in uw bestaande workflow
- Volledige naleving van de wetgeving over toegankelijkheid

Ondertiteling voor Toegankelijkheid
Help kijkers te begrijpen waar uw content over gaat. Of het nu voor een publiek met een gehoorbeperking is of voor anderstaligen, door ondertitels aan uw video’s toe te voegen, kunt u een breder publiek bereiken en uw inhoud toegankelijk maken. Met Amberscript kunt u uw gehele contentbibliotheek toegankelijk maken. Betaalbaar. Onze geavanceerde spraak-naar-tekstmodellen maken automatische transcripties van uw captions mogelijk met een nauwkeurigheid tot 90% – in enkele minuten. Onze menselijke transcribers leveren een hoge nauwkeurigheid bij het bewerken en beoordelen van uw ondertitels. Onze menselijke service garandeert 99% nauwkeurigheid en naleving van de toegankelijkheids richtlijnen.
Automatische ondertitels
- Amberscript ontwikkelt eigen spraak-naar-tekst modellen in meerdere talen. Speciaal toegespitst op het “academische domein”. Met hoge nauwkeurigheid voor specifieke terminologie.
- Er wordt onderscheid gemaakt tussen de verschillende sprekers.
- Werk samen met meerdere gebruikers aan één onderzoeksproject met onze multi-user licentie.
Menselijk ondertitels
- Met een sterke aanwezigheid in Europa heeft Amberscript het grootste transcriptie netwerk in Noord- en Midden-Europa gecreëerd.
- Door de combinatie van zeer nauwkeurige spraakherkenning en professionele transcribenten van topkwaliteit, biedt Amberscript nauwkeurige bijschriften en transcripties – tegen concurrerende tarieven.
- Alle transcripties worden gecontroleerd door ten minste 2 transcribenten – voor gegarandeerde nauwkeurigheid.
Waarom Amberscript?

Amberscript is de toonaangevende leverancier van hoogwaardige spraakherkenning voor Europese talen.

Grootste en best gekwalificeerde netwerk van spraakannotators, Amberscript kan hoogwaardige datasets creëren en binnen enkele weken op maat gemaakte modellen ontwikkelen.

Wij zijn spraakwetenschappers met veel ervaring in het ontwikkelen van hoognauwkeurige spraakherkenningsmodellen die beter presteren dan aanbieders als Google of Microsoft.

Automatische transcriptie voor onderzoekers
Voor traditionele transcripties geldt een verhouding van 4:1. Voor elk uur audio, schat u 4 uur transcriptie. Met Amberscript automatiseren we het grote, zware werk. Door het gebruik van geautomatiseerde spraakherkenningsmodellen leveren wij eerste-totaal transcripties met een nauwkeurigheid tot 90% in slechts 10 minuten. Wanneer het eerste concept zo snel beschikbaar is, is het enige wat overblijft het bewerken van de laatste details, het schrijven van de namen van de luidsprekers en het aanpassen van de tijdstempels naar uw wensen. Dit alles in onze intuïtieve online editor. We verkorten het hele proces van het uploaden van bestanden tot het uiteindelijke transcript tot 1 uur – wat urenlang vervelend werk bespaart.
Beschikbaar in talen
39 Talen

Arabisch (Saoedi-Arabië)

Indonesisch

Bengaals (Bangladesh)

Bengaals (India)

Bulgaars

Catalaans

Chinees (Mandarijn)

Deens

Duits

Engels (alle accenten)

Engels (Australië)

Engels (VK)

English (VS)

Engels (Canada)

Fins

Farsi (Iran)

Frans

Galicisch

Hebreeuws

Grieks

Nederlands

Hindi

Hongaars

Italiaans

Japans

Koreaans

Litouws

Nepalees (Nepal)

Noors

Pools

Portugees

Roemeens

Russisch

Spaans

Zweeds

Turks

Oekraïens

Urdu (India)

Urdu (Pakistan)
Onze ‘perfecte’ transcriptiedienst garandeert 99% nauwkeurigheid voor academische inhoud. Wij garanderen de naleving van de toegankelijkheids richtlijnen.
Spraakherkenningsmodellen zijn specifiek ontwikkeld om academische terminologie te herkennen.
Het grootste en best gekwalificeerde netwerk van transcribers in Europa. Ontvang ondertitels van de hoogste kwaliteit – tegen de laagste tarieven.