Skip to content
Blog
6 minuten leestijd
9 jan 2023

Hoe ondertiteling toevoegen aan Udemy-cursussen en de betrokkenheid verhogen

Topics
Automatische ondertitels
Digitale toegankelijkheid
Handmatige ondertitels

De wereldwijde eLearning markt is de laatste jaren enorm gegroeid, en men verwacht dat dit in de toekomst zo zal blijven. Meer instellingen gebruiken het internet via eLearning platforms zoals Udemy om kennis te verspreiden en nieuwe vaardigheden aan te leren aan miljoenen mensen van over de hele wereld.

Dit betekent dat er dagelijks talloze bronnen beschikbaar worden gesteld door verschillende docenten. Dit maakt het moeilijk voor jouw content om op te vallen, vooral als het lijkt op al het andere dat online beschikbaar is. Daar komen captions en ondertiteling om de hoek kijken! Het bekijken van online video’s kan met wel 40% toenemen. Ondertiteling toevoegen aan Udemy was nog nooit zo makkelijk door Amberscript.

Wat is Udemy?

Udemy maakt gebruik van online videocursussen om de leerervaring zo meeslepend en interactief mogelijk te maken. Ze publiceren ook elke maand nieuwe video’s in hun bibliotheken, wat betekent dat de modules up-to-date zijn.

Ondertiteling toevoegen aan Udemy

Wat zijn ondertitelingen en captions?

De meeste mensen gebruiken de termen ondertiteling en captions door elkaar. Hoewel zowel captions als ondertiteling de tekstversie is van de gesproken audio in een video, is er toch een onderscheid tussen de twee. Bij ondertiteling wordt vaak de taal van de video vertaald in een alternatieve taal. Anderzijds zijn captions meestal in dezelfde taal als de gesproken tekst in een video.

Met ondertiteling kunnen mensen je video bekijken, zelfs als ze de moedertaal van de video niet spreken. Dit maakt je online leervideo’s toegankelijk voor een groter (internationaal) publiek. Captions helpen slechthorende leerlingen om de video te begrijpen en te ervaren. Dit komt omdat captions achtergrondgeluiden en sprekerswisselingen bevatten.

Wat zijn de voordelen van het toevoegen van ondertiteling aan Udemy-cursussen?

Ondertiteling toevoegen aan je Udemy-cursussen is meer dan alleen functioneel. Het is bewezen dat captions en ondertiteling de betrokkenheid aanzienlijk verbeteren en de prestaties van je eLearning video’s verhogen. Hier zijn enkele manieren waarop je online leervideo’s baat hebben bij het toevoegen van ondertiteling en gesloten captions:

Betere gebruikerservaring

Soms bevinden je leerlingen zich in situaties waarin ze je video’s gedempt moeten bekijken. Dit kan zijn omdat ze in een bibliotheek zijn of een werkruimte delen en geen koptelefoon hebben, of ze zijn gewoon in een lawaaierige omgeving en kunnen niet duidelijk naar de audio luisteren. Hoe dan ook, het leren hoeft niet te stoppen.

Als je ondertiteling aan Udemy toevoegt, kunnen je leerlingen aantekeningen maken, exacte spellingen van gesproken woorden krijgen en doorgaan met het leerproces, ongeacht of de audio aanstaat of niet.

Verhoog de toegankelijkheid van video’s

Het maakt het mogelijk voor slechthorenden om van je content te genieten. Inclusieve video’s helpen ook je gebruikersbestand te verbreden. Je zou miljoenen leerlingen over de hele wereld kunnen mislopen door geen captions en ondertiteling aan je video’s toe te voegen.

In 1990 werd de American Disability Act (ADA) – een wet om mensen met een handicap tegemoet te komen – aangenomen. Openbare en particuliere instellingen moeten captions aanbieden ter ondersteuning van doven en slechthorenden om aan de ADA te voldoen. Zorg ervoor dat de captions niet slechts een samenvatting van de audio zijn. Om ervoor te zorgen dat al je gebruikers dezelfde ervaring hebben als degenen die met audio kijken, moet je elk woord en geluid in de video voorzien van captions.

Verbetert het behoud van informatie

Soms is er veel gaande van audio naar beeld, zoals meerdere stemmen die tegelijk praten of bouwgeluiden op de achtergrond. Misschien gebruik je veel technische termen, of horen je leerlingen een gelijknamig woord en raken ze in de war. Hoe dan ook, het bekijken van wat de spreker zegt op het scherm neemt alle verwarring en afleiding weg.

Als je een eLearning module maakt, wil je dat je leerlingen je materiaal vertrouwen. Dat kan alleen als er geen problemen zijn met het verstaan van de video. Captions verbeteren niet alleen het begrip, maar ook het vasthouden van informatie. Uit onderzoek blijkt dat volwassenen technische termen eerder onthouden als video’s ondertiteling of captions bevatten. Uiteindelijk zullen leerlingen jouw eLearning modules verkiezen boven die van concurrenten.

Optimaliseren voor zoekmachine algoritmes

Het toevoegen van ondertiteling kan je SEO (Search Engine Optimization) verbeteren en het bereik van je eLearning materiaal vergroten. Zoekmachines zoals Google kunnen door je eLearning materiaal crawlen als het voorzien is van captions of ondertiteling. De zoekmachines tonen je video’s dan aan het relevante publiek.

Onthoud dat ondertiteling en captions hulpmiddelen zijn om je video-ervaring te verbeteren. Dit betekent dat je ze niet moet gebruiken om trefwoorden en irrelevante informatie in te stoppen, wat een slechte ervaring oplevert voor je publiek.

man met koptelefoon terwijl hij op stoel zit voor MacBook

Hoe ondertiteling en captions toevoegen met Amberscript?

Inmiddels heb je je gerealiseerd hoe het opnemen van ondertiteling en captions je video’s kan verbeteren. Udemy heeft automatisch gegenereerde captions beschikbaar in het Engels, Spaans en Portugees. Dit is echter zelden nauwkeurig, wat betekent dat je misschien je eigen ondertitelingbestanden moet uploaden.

Je hebt hard gewerkt om je eLearning modules te maken, wat betekent dat je leerlingen de juiste captions moeten krijgen met daarin precies wat je zegt. Welnu, je moet eerst een bestand maken met nauwkeurige tijdstempels en ondertiteling dat je kunt uploaden naar Udemy.

Lijkt te ingewikkeld? Captions toevoegen aan je Udemy cursussen is gemakkelijker dan je denkt dankzij Amberscript. In plaats van urenlang je video’s te ondertitelen, kun je ons dat voor je laten doen. Je kunt je concentreren op het maken van geweldige eLearning modules terwijl je zeker weet dat je accurate ondertiteling hebt met minimale inspanning en tijd.

Hier lees je hoe je captions en ondertiteling toevoegt aan je Udemy video’s met behulp van Amberscript.

Zet je audio en video
om in tekst en ondertiteling

  • Zeer nauwkeurige service op aanvraag
  • Scherpe prijzen met de snelste doorlooptijd dankzij gebruik van AI
  • Upload, doorzoek, bewerk, en exporteer met gemak

1. Neem je cursus op

De eerste stap is het maken van het lesmateriaal door de video van de cursus op te nemen. Gebruik een neutraal accent en neem de video op in een rustige omgeving. Dit geeft je publiek niet alleen een geweldige ervaring, maar maakt het ook gemakkelijker om je video nauwkeurig van captions te voorzien.

2. Video uploaden naar Amberscript

Als de video klaar is, upload je hem in een paar klikken naar Amberscript. Amberscript ondersteunt meerdere videoformaten.

3. Kies Automatische of Handmatige ondertiteling

Wij bieden twee opties om ondertiteling voor je Udemy-cursus te genereren. Je kunt kiezen voor onze automatische ondertiteling of voor onze dienst voor handmatige ondertiteling.

Automatische ondertiteling:

Zodra je je video uploadt, maakt onze spraakherkenningsmachine de eerste versie van je captions. Het is bewezen dat dit tot 10x de tijd bespaart die het je zou kosten om zelf captions te maken. Automatische ondertiteling is een snelle en budgetvriendelijke manier om ondertiteling voor je Udemy cursus te genereren.

Onze AI en spraakherkenningssoftware is uiterst nauwkeurig en je kunt verwachten dat de captions perfect zijn. Maar zelfs machines maken af en toe kleine foutjes. Je kunt eventuele spelfouten bij eigennamen herstellen of de tijdstempels aanpassen met onze online editor.

Handmatige ondertiteling:

Voor meer technische video’s raden we aan onze handmatige ondertiteling te gebruiken. Hoewel het iets langer duurt dan automatische ondertiteling, biedt het tot 100% nauwkeurigheid. Bij handmatige ondertiteling zal een van onze taalexperts je captions perfectioneren en op kwaliteit controleren voordat je de ondertitelbestanden aanlevert. Wij bieden ook vertaaldiensten om je te helpen een breder publiek te bereiken.

Amberscript Ondertiteling editor
Een voorbeeld van de Amberscript ondertiteling editor om automatische ondertiteling te maken.

4. Exporteer je bestand in .vtt

Als je de captions hebt gemaakt, genereert Amberscript een caption-bestand dat je kunt downloaden. Je kunt kiezen uit verschillende bestandsformaten, maar voor Udemy is het beste bestandsformaat .vtt.

5. Uploaden naar Udemy

Als je het ondertitelingsbestand hebt gedownload, kun je het in een paar eenvoudige stappen uploaden naar Udemy. Je kunt de specifieke up-to-date richtlijnen volgen die hier worden belicht om de ondertiteling aan je eLearning video’s toe te voegen.

Over Amberscript

Wij combineren de beste talenten in technologie, taal en wetenschap om de meest nauwkeurige spraak-naar-tekst tool te creëren. Wij zorgen ook voor een bliksemsnelle service zonder afbreuk te doen aan de kwaliteit van je ondertiteling. Beschouw ons als de oplossing waar je op kunt rekenen als het er op aankomt.

Wij begrijpen dat het maken van online leervideo’s tijdrovend is en dat het maken van captions en ondertiteling een vervelende taak kan zijn. Met Amberscript kun je je concentreren op het maken van je eLearning modules terwijl je nauwkeurige captions krijgt tegen een betaalbare prijs. Probeer het vandaag nog uit, en je zult zien dat het zeker elke cent waard is.