Wij gebruiken cookies om jou de best mogelijke ervaring te bieden op onze website. Wij gaan er van uit dat je akkoord gaat met de cookies wanneer je onze site blijft gebruiken. Privacybeleid
Zet automatisch je video en audio om naar tekst met onze hoogwaardige AI modellen.
Laat onze transcribenten je tekst perfectioneren.
Vertaalde ondertitels van ongevenaarde kwaliteit.
Voeg onze spraak-naar-tekst API toe aan je tech-stack en/of vraag een op maat gemaakt model aan.
Ondertiteling en transcripties voor media en omroepen.
Ondertitels & Transcriptie voor onderwijsinstellingen.
Ondertitels & Transcriptie voor overheden.
Ondertiteling en transcripties voor de gezondheidszorg.
Alles wat je moet weten over transcriptie en ondertiteling.
Neem contact met ons op bij vragen.
Lees hoe Amberscript klanten helpt hun zakelijke doelen te bereiken.
Vind het antwoord op al je vragen over Amberscript.
Wij maken audio toegankelijk.
Wil je een audiobestand laten transcriberen? Waarschijnlijk wordt de keuze geboden tussen verbatim en non-verbatim transcriptie. Hieronder wordt uitgelegd wat verbatim transcriptie betekent en wat het verschil is tussen de drie verschillende opties op het gebied van verbatim transcriptie. Deze gids zal je ook helpen om te beslissen welke vorm van transcriptie het beste bij je past.
Probeer je voor te stellen hoe het eruit zou zien als je een gesprek woord voor woord op papier zet. Een gesprek dat op deze manier wordt uitgeschreven ziet er vreemd uit voor degenen die gewend zijn aan normale geschreven taal. Dit komt omdat sprekers tijdens een gesprek vaak stotteren en woorden herhalen. Daarom verschilt de spreektaal op bepaalde punten sterk van de geschreven taal. Hier ligt ook het verschil tussen verbatim transcriptie en non-verbatim transcriptie.
Transcriptie is het omzetten van een audio- of video-opname in een geschreven vorm. Meestal gaat het om gesprekken, interviews of schriftelijke documenten. Herinneringen aan gesprekken zijn vaak onnauwkeurig. Het doel van een transcriptie is om de vluchtigheid van mondelinge verklaringen op te heffen en ze met een afschrift schriftelijk vast te leggen. Zo kan het gebruikt worden voor latere analyse. Wat gezegd wordt, moet nauwkeurig en volledig worden samengevat om de lezer een duidelijk inzicht in het gesprek te geven. Een overvloed aan details en informatie maakt een transcriptie echter moeilijk leesbaar, en daarom kunnen vereenvoudigingen van wat er gezegd is ook nuttig zijn.
Een verbatim transcript vangt elk gesproken woord in de opname op en zet het in tekst. Dit betekent dat een verbatim transcriptie alle valse starts, grammaticale fouten, interrupties en stotteringen bevat. Het is de meest uitgebreide vorm van transcriptie en zorgt voor een transcriptie die 100% waarheidsgetrouw en volledig is. Deze verbale aanwijzingen geven inzicht in de opname en geven een idee van het scenario waarin het gesprek plaatsvond. Het voordeel van een verbatim transcriptie is dat de context ook wordt blootgelegd. Uit deze context kan extra informatie worden afgeleid.
Er zijn twee soorten transcriptie: verbatim transcriptie en non-verbatim transcriptie.
Verbatim betekent dat de transcribent elk woord dat in het audiobestand wordt gehoord, zal uittypen. Dit omvat valse starts, zelfcorrecties, vulwoorden, grammaticale fouten, interrupties en tekenen van actief luisteren, herhalingen en stotteren.
Een non-verbatim transcriptie is in plaats daarvan een vorm van bewerkte transcriptie waarbij de transcribent stammers en herhalingen opruimt, grammaticale fouten corrigeert en ervoor zorgt dat de kernboodschap van wat er in het gesprek wordt gezegd duidelijk is. In dit geval is het doel van de transcribent niet alleen om de dialoog te melden, maar ook om ervoor te zorgen dat het transcript vloeiend is en gemakkelijk te lezen. Een non-verbatim transcriptie leest prettiger dan een verbatim transcriptie. Overigens worden dialogen in boeken meestal ook bewerkte transcripties.
Hier is een voorbeeld van hoe twee zinnen zouden worden getranscribeerd in non-verbatim en verbatim vorm:
Non-verbatim: Ik zag Josh gisteren. Hij leek erg moe, hij moet de laatste tijd erg hard gewerkt hebben.
Verbatim: En dus zag ik Josh gisteren en ehm… hij leek, zoals, echt moe. Uhm, hij moet, zoals, hij moet heel hard gewerkt hebben of ik weet het niet… Ja, ik denk het wel.
Verbatim : Ach, weet je, ik denk… ik denk dat ze uhm, ze is vertrokken om boodschappen te gaan doen.
Non-verbatim: Ik denk dat ze net wegging om boodschappen te gaan doen.
Met verbatim transcripties kan de lezer de context van het gesprek afleiden uit de getranscribeerde tekst. Want verbatim transcriptie omvat ook niet-spraakklanken als “mm-hmm (bevestigend)” of “mm-mm (negatief)”.
Een paar voorbeelden voor wanneer een verbatim transcriptie de beste keuze kan zijn:
Marktonderzoek, waarbij het belangrijk is voor de onderzoeker om te weten of de ondervraagde de waarheid spreekt en om zoveel mogelijk verbale en non-verbale signalen vast te leggen.
In de juridische omgeving waar het uiterst belangrijk is in welke context de spreker iets vertelt. De rechtbank eist vaak verbatim transcripties.
Een focusgroep-interview waarbij de emoties van de geïnterviewde een belangrijke rol spelen.
De automatische transcriptiesoftware van Amberscript genereert letterlijke transcripties. Onze software transcribeert alle audio naar tekst, dit omvat alle herhalingen, stutters en interjecties. Lees meer over de transcriptiediensten van Amberscript en kies de optie die het beste bij je behoeften past.
In de handmatige transcriptieservice bieden wij beide soorten transcripties aan.
Een “clean” transcriptie creëert transcripten die gemakkelijk te lezen zijn en geen herhalingen of stotteren bevatten. De “verbatim” transcriptie is uitgebreider, aangezien deze alles bevat wat in het audio-/videobestand te horen is. Wil je meer te weten komen over de verschillen en de soorten transcriptie? Lees onze blogpost!
Dit is afhankelijk van het type transcriptie dat je bij ons hebt besteld, d.w.z. “clean” of “verbatim”. Om meer te weten te komen over het verschil tussen de twee, lees onze blog.
Wij leveren “clean read” en “verbatim” transcripties, volgens de richtlijnen van de manuele transcriptie zoals voorzien door Amberscript, die een aangepaste woordenlijst of een aanvullende notitie van de klant kunnen bevatten.