Skip to content

Hoogwaardige lokalisatie van content voor media

Of je nu een postproductiehuis, omroep of streamingplatform bent, wij leveren hoogwaardige ondertiteling, SDH-captions en dialooglijsten die exact aan jouw specificaties en deadlines voldoen.

  • Vergroot je bereik en bereik meer kijkers
  • Voldoe aan uitzendnormen en compliance-eisen
  • Snellere montagetijd en optimalisatie van de postproductieworkflow
Offerte aanvragen Offerte aanvragen
Vertrouwd door postproductiehuizen, omroepen en streamingplatforms.

Hoe we kunnen helpen

Ondertiteling

Frame-nauwkeurige ondertiteling met gespecialiseerde software en professionele ondertitelaars voor de meest precieze resultaten. Beschikbaar in alle uitzendformaten (SRT, VTT, EBU-STL en meer).

Vertaalde ondertiteling

Onze professionele ondertitelaars passen jouw content aan voor verschillende markten, terwijl toon, stijl en culturele referenties behouden blijven.

Gesloten ondertiteling en SDH

Professionele ondertiteling voor dove en slechthorende kijkers, inclusief sprekeridentificatie en geluidsbeschrijvingen. Volledig in overeenstemming met uitzendnormen.

Dialooglijsten

Gedetailleerde transcripties met tijdcodes, sprekeridentificatie en inhoudsnotities. Perfect voor nasynchronisatievoorbereiding, contentbewerking en archivering.

Waarom Amberscript?

Hoogwaardige resultaten

Onze spraak-naar-tekstsoftware in combinatie met professionele ondertitelaars levert hoogwaardige bestanden, allemaal binnen jouw deadlines.

Levering binnen jouw deadlines

Laat ons je deadline weten en wij zorgen dat daarbinnen wordt geleverd. Ons gestructureerde proces houdt jouw project en doorlooptijd op schema.

Hands in trust
Duidelijke communicatie

Snelle reacties en proactieve communicatie, zodat je niet tien keer hetzelfde hoeft uit te leggen.

Platformspecifieke richtlijnen

Wij leveren ondertitels die exact voldoen aan de specificaties van alle grote streaming- en uitzendplatforms. Ons team blijft op de hoogte van de nieuwste vereisten van Netflix, Amazon, Rai en andere toonaangevende netwerken. Elk project volgt platformspecifieke richtlijnen voor leestempo, regellengte, timing en presentatie.

Uitgebreide kwaliteitscontrole

Elk bestand doorloopt meerdere fases in het kwaliteitscontroleproces. Onze ondertitelaars controleren hun werk zorgvuldig aan de hand van platformspecifieke vereisten, waarbij ze timing, opmaak en taalkwaliteit evalueren. Vervolgens ondergaat elk bestand een speciale QualityCheck-fase, waarin onze kwaliteitscontrole-experts alle technische en taalkundige aspecten verifiëren. Deze dubbele aanpak garandeert dat jouw ondertitels zowel aan de technische specificaties als aan de creatieve normen voldoen.

Een aantal van

Onze tevreden klanten

Voor opnames met een goede geluidskwaliteit, zoals interviews, werkt het ongelooflijk goed. Ik denk dat veel van onze teams zich niet meer kunnen voorstellen om zonder Amberscript te werken – we besparen letterlijk honderden uren werk. De stagiairs zijn uiteraard erg tevreden en onze producers hebben veel meer tijd tot hun beschikking. Het is een enorme opluchting om minder tijd te besteden aan het verspreiden van videobestanden naar verschillende mensen en het bewaken van deadlines. Uiteindelijk is dit tijd die we nu kunnen gebruiken om hoogwaardige tv-programma’s te maken.

Sanne Fleskens, Producer bij Skyhigh TV
Ontvang een op maat gemaakte offerte

Offerte aanvragen

Group 13

Neem contact met ons op

Wij versterken uw organisatie met de beste spraak-naar-tekstdiensten:

  • Ontvang een offerte op maat
  • Volumekortingen
  • Gecentraliseerde facturering
  • Toegewijd projectmanagement
  • Geheimhoudingsovereenkomsten (NDA’s)