Desde el derecho y la medicina hasta los medios de comunicación y la academia, la transcripción se ha convertido en una herramienta vital para convertir el lenguaje hablado o el audio en forma escrita. Mejora la accesibilidad para las personas con problemas de audición, proporciona un registro escrito de conversaciones importantes y facilita el análisis de la investigación. En esta guía, exploraremos los muchos usos y beneficios de la transcripción, brindándole todo lo que necesita saber para comenzar.
Tabla de contenidos
- ¿Qué es la ‘transcripción’?
- ¿Qué tipos de transcripción existen?
- La importancia de las transcripciones
- Casos de uso para la transcripción
- ¿Cuánto tiempo se tarda en transcribir? ¿Y cuánto cuesta?
- Métodos de transcripción
- Tecnología de transcripción
- Precisión y calidad de la transcripción
- Consejos para un proceso de transcripción eficiente y preciso
¿Qué es la ‘transcripción’ y qué es exactamente la transcipción de audio?
Transcribir o «transcripción» es sinónimo de «escribir» o «escribir». Es el proceso de convertir el lenguaje hablado o el audio grabado en texto escrito o digital. La aplicación más común de las transcripciones es la transcripción de archivos de audio y video, escuchando una grabación de audio o video y transcribiendo o escribiendo las palabras pronunciadas por el (los) hablante(s).
Transcripción de audio
En pocas palabras, la transcripción de audio es la conversión del contenido verbal de un archivo de audio en texto escrito, no en archivos de vídeo. A menudo, estos archivos de audio incluyen: entrevistas, investigaciones académicas, conversaciones o incluso la grabación del discurso de su padre en su boda.
Las transcripciones se pueden hacer de tres maneras diferentes. Ya sea manualmente por ti mismo, manualmente por un transcriptor profesional, autónomo o agencia de transcripción, o automáticamente usando software de reconocimiento de voz.
Transcribir con Amberscript en 3 sencillos pasos
Transcribir audio a texto es importante en varios campos, incluidos los médicos, legales, comerciales, de medios y académicos. Puede ayudar a mejorar la accesibilidad, la precisión y la comprensión del contenido hablado. Dependiendo de para qué se vaya a utilizar la transcripción, se puede aplicar un tipo diferente de transcripción.
¿Qué tipos de transcripción existen?
Hay 2 tipos de transcripción: literal y editada. Dependiendo del propósito de transcribir, uno u otro es más adecuado.
1. Transcripción de lectura limpia
La transcripción de lectura limpia, tiene por objeto el contenido de una conversación de forma claramente legible. Se ignoran las medias frases, las palabras abortadas y las interjecciones, y el transcriptor escribe la conversación gramaticalmente correcta (en la medida de lo posible).
Con una transcripción editada, el contenido de una conversación se reproduce perfectamente, mientras que la forma en que se dice algo es menos importante.
¿Cuándo se utiliza la transcripción de lectura limpia?
- Para entrevistas que sirven de base para artículos o documentales.
- Para investigaciones cualitativas en las que el contenido de la conversación es lo más importante.
- En reuniones que deben publicarse
- Notas que ha grabado sólo para usted
2. Transcripción literal
La transcripción literal, también llamada textual, tiene como objetivo registrar la forma en que «se dice algo». Durante la transcripción literal se escribe una transcripción letra por letra que los oradores siguen de la manera más precisa y completa posible.
Esto también significa que las interjecciones, repeticiones, tartamudeo, palabras interrumpidas y lenguaje coloquial se escriben literalmente, como:
Interjecciones | Euhms y aahs |
Repeticiones | «Solo estoy diciendo, la región … la región de Brabante uh, eso uh, ese es el enfoque» |
Tartamudeos | «Se tra-trata principalmente de la región de Brabante». |
Palabras interrumpidas | «Volveremos a la reunión municipal la próxima madrugada, ¿cómo se llama? Reunión del consejo de la ciudad» |
Lenguaje coloquial | «Aquí estamos todos juntos» |
¿Cuándo es importante transcribir literalmente?
- En la investigación cualitativa donde la entonación de los encuestados es importante
- En la investigación donde la forma en que se dice algo es crucial
- En la investigación psicológica
- En transcripciones con fines legales
Más información sobre la diferencia entre la transcripción Verbatim y la transcripción de lectura limpia.
La importancia de las transcripciones
La transcripción es importante por varias razones, incluida la mejora de la accesibilidad, la precisión y el ahorro de tiempo.
Accesibilidad
La transcripción es una herramienta poderosa que puede romper barreras y hacer que la información sea accesible para todos. Para aquellos que son sordos o con problemas de audición, o hablantes no nativos, la transcripción puede proporcionar una versión escrita del contenido hablado, lo que les permite participar plenamente en discusiones, debates y entretenimiento. Al convertir el contenido de audio y video en texto, la transcripción permite a las personas con discapacidades auditivas o barreras lingüísticas acceder a información valiosa y disfrutar de contenido que de otro modo sería inaccesible. Esto no solo mejora la accesibilidad, sino que también promueve la inclusión y la diversidad, asegurando que todos puedan beneficiarse de la riqueza de conocimiento y entretenimiento disponible en la actualidad.
Ejemplos
Accesibilidad mediante transcripción
-
Captions para videos
Las transcripciones se utilizan para crear subtítulos. Añadir subtítulos a los vídeos es una forma habitual de mejorar la accesibilidad. Los subtítulos ofrecen una versión escrita de las palabras habladas en el vídeo, lo que permite a las personas con discapacidad auditiva seguir el contenido. Más información sobre subtítulos de vídeo aquí.
-
Transcripciones de seminarios web y cursos en línea
Ofrecemos transcripciones de seminarios web y cursos en línea puede ayudar a que el contenido sea más accesible. Las transcripciones ofrecen una versión escrita del contenido hablado, lo que permite leer y comprender el material aunque no se pueda escuchar el audio.
-
Transcripción de podcasts
Ofrecer transcripciones de los podcasts es otra forma de mejorar la accesibilidad. Las transcripciones ofrecen una versión escrita del contenido hablado en el podcast, lo que permite leer el contenido si no se puede escuchar el audio. Más información sobre la transcripción de podcasts aquí.
Exactitud
En un mundo donde la comunicación lo es todo, la transcripción es la clave para desbloquear una comprensión precisa. Al convertir el lenguaje hablado en forma escrita, la transcripción puede ayudar a evitar malentendidos, aclarar puntos clave y capturar cada detalle con precisión. Ya sea que se trate de jerga técnica o terminología compleja, la transcripción garantiza que el significado se transmita con precisión, de modo que nada se pierda en la traducción. En campos como el legal, médico y periodístico, la precisión es primordial, y la transcripción proporciona una herramienta vital para el mantenimiento de registros y la presentación de informes. Con la transcripción, podemos estar seguros de que la verdad se preserva y que nuestra comprensión del mundo es lo más clara y precisa posible.
Ejemplos
Descifrar con precisión
-
Transcripción de procedimientos judiciales
La transcripción de procedimientos judiciales, declaraciones y otras conversaciones jurídicas puede ayudar a garantizar que todos los detalles se capturen con precisión, lo que puede ser importante para futuras referencias o para su uso en casos legales. Más información sobre transcripción jurídica.
-
Transcripción de informes médicos
La transcripción de informes médicos, como las conversaciones entre médicos y pacientes, puede ayudar a garantizar que todos los detalles se recogen con precisión, lo que puede ser importante para futuras consultas y para dar continuidad a la atención.
-
Transcripción de entrevistas para el periodismo
Transcribir las entrevistas puede ayudar a evitar malentendidos y aclarar puntos importantes, garantizando que el artículo final sea lo más preciso posible.
Ahorro de tiempo
Al convertir el contenido de audio y video en texto, la transcripción nos permite leer y revisar la información más rápidamente de lo que podríamos escucharla. Esto es especialmente útil en entornos académicos y de investigación, donde examinar horas de material grabado puede ser una tarea desalentadora. Con la transcripción, los investigadores pueden escanear fácilmente el texto y extraer información relevante, sin perder tiempo escuchando toda la grabación. La transcripción también puede ayudar a las personas a ahorrar tiempo al tomar notas durante reuniones, conferencias o entrevistas. Al transcribir la conversación, pueden concentrarse en escuchar activamente y participar en la discusión, sabiendo que tienen un registro escrito preciso de todo lo que se dijo. En última instancia, la transcripción puede ayudarnos a ser más productivos, eficientes y efectivos en todas las áreas de nuestras vidas.
Ejemplos
Ahorrar tiempo con la transcripción
-
Transcripción de notas de reuniones
En un entorno empresarial, transcribir las notas de una reunión puede ahorrar tiempo al permitir a los participantes repasar rápidamente lo que se debatió y decidió sin tener que escuchar una grabación entera. Así se garantiza que todo el mundo esté de acuerdo y se evitan malentendidos y errores.
-
Transcripción de entrevistas para la investigación
En entornos académicos o de investigación, la transcripción de entrevistas puede ahorrar tiempo al permitir a los investigadores localizar rápidamente la información relevante sin tener que escuchar toda la grabación. Esto puede resultar especialmente útil cuando se realizan muchas entrevistas o se dispone de poco tiempo.
-
Transcripción de conferencias para estudiantes
En los centros educativos, la transcripción de las clases puede ahorrar tiempo a los estudiantes que tienen dificultades para seguir el contenido oral. Al proporcionar una transcripción escrita de la conferencia, los estudiantes pueden repasar rápidamente el material y localizar la información importante sin tener que volver a escuchar toda la conferencia.
Casos de uso para la transcripción
La transcripción se utiliza en diversos campos, incluyendo periodismo, procedimientos legales, documentación médica, investigación de mercado e investigación académica.
Estudio de mercado
La transcripción es una herramienta poderosa para las empresas que realizan estudios de mercado. Al transcribir las sesiones de grupos focales y los comentarios de los clientes, las empresas obtienen un registro detallado de las opiniones y comentarios de los clientes, lo que les ayuda a comprender las necesidades y preferencias de los clientes. La transcripción también permite a las empresas identificar patrones y tendencias en los comentarios de los clientes, lo que facilita la detección de problemas y preocupaciones comunes. Al analizar los comentarios transcritos de los clientes, las empresas pueden responder a las necesidades de los clientes de manera más efectiva y desarrollar soluciones específicas que aborden problemas específicos. En última instancia, la transcripción es esencial para ayudar a las empresas a tomar decisiones basadas en datos y mejorar sus productos o servicios. Obtenga más información sobre cómo las transcripciones pueden ayudarlo a usted y a su negocio aquí.
Procedimientos legales
En procedimientos legales como audiencias judiciales, declaraciones y entrevistas, la transcripción es una herramienta crucial que ayuda a garantizar que se haga justicia. La transcripción crea un registro preciso de los eventos, proporcionando a los abogados, jueces y otros profesionales legales una referencia inequívoca para su uso futuro. La importancia de la precisión en la documentación legal no puede ser exagerada, ya que incluso el más mínimo detalle puede marcar una diferencia significativa en el resultado de un caso. Con la transcripción, los profesionales legales pueden revisar las declaraciones exactas hechas durante los procedimientos, asegurando que todos los detalles se capturen con precisión. Además, la transcripción también puede ayudar a los equipos legales a prepararse para futuros procedimientos mediante el análisis de testimonios anteriores y la identificación de posibles áreas para un mayor interrogatorio. En general, la transcripción es una herramienta esencial para los profesionales del derecho, ya que les permite llevar a cabo los procedimientos de manera precisa y efectiva, y garantizar que se respeten los principios de justicia. Obtenga más información sobre las transcripciones legales aquí.
Investigación Académica
La transcripción es una herramienta vital en la investigación académica, y sus usos van mucho más allá de las entrevistas, conferencias y grupos focales. Por ejemplo, en la investigación lingüística, la transcripción puede ayudar a analizar los patrones del habla e identificar características lingüísticas únicas. En la investigación médica, la transcripción puede ayudar a analizar las entrevistas con los pacientes o el historial médico con fines de investigación. Además, la transcripción de las reuniones del equipo de investigación puede proporcionar a los investigadores un registro claro y preciso de las discusiones, lo que facilita recordar las decisiones o ideas generadas durante las reuniones. Al transcribir su investigación, los académicos pueden analizar datos rápida y fácilmente, identificar patrones y extraer ideas que de otro modo se habrían perdido. Esto puede ayudar a agilizar el proceso de investigación, haciéndolo más eficiente y efectivo. En última instancia, la transcripción juega un papel crucial en el proceso de investigación académica, proporcionando un recurso valioso para que los investigadores aprovechen al realizar su trabajo. Aprenda todo lo que necesita saber sobre la transcripción de entrevistas.
Otras industrias
¡La transcripción ya no es solo para académicos y profesionales legales! Industrias como el periodismo, el podcasting y la producción de medios también pueden cosechar los beneficios. Con transcripciones precisas, los periodistas pueden capturar y grabar entrevistas rápidamente, lo que lleva a artículos más detallados y precisos. Los podcasters pueden mejorar la accesibilidad para su audiencia al proporcionar notas y transcripciones de programas, mientras que los productores de medios pueden usar la transcripción para localizar contenido específico y crear subtítulos y subtítulos. ¡Y no nos olvidemos de la optimización de motores de búsqueda! Al proporcionar contenido escrito para que los motores de búsqueda lo indexen, la transcripción puede hacer que su contenido sea más visible que nunca. Entonces, ya sea que seas periodista, podcaster o productor de medios, ¡no subestimes el poder de la transcripción!
¿Cuánto tiempo se tarda en transcribir? ¿Y cuánto cuesta?
Transcribir es un proceso que requiere mucha concentración y tiempo. Entonces, ¿cuánto tiempo debe permitir para transcribir? Esto depende del tipo de transcripción que elija. Manualmente por su cuenta, manualmente por un profesional independiente o una agencia de transcripción, o automáticamente utilizando el reconocimiento automático de voz.
Puede encontrar una descripción general en la tabla siguiente.
Tipo | Tiempo | Costos |
---|---|---|
Transcripción independiente | 5-10 veces la duración de tu audio | 0 Euro |
Autónomo o empresa de transcripción | 4-5 días laborables (con una precisión del 100%) | 1,90 – 5,00 Euro/minuto |
Software de transcripción automática | 1-2 horas (con una precisión de hasta el 85%) | > 0.25 Euro/minuto |
Métodos de transcripción
Tiene cuatro opciones para crear transcripciones. O bien se transcribe usted mismo, subcontrata el proceso de transcripción a una agencia profesional o transcriptor, o utiliza un software de transcripción automática que hace la transcripción por usted. La cuestión de si se transcribe o subcontrata el proceso es, en última instancia, una cuestión de tiempo disponible, presupuesto u otras preferencias.
En la tabla siguiente se ofrece una breve descripción general de los métodos de transcripción individuales y sus características. De esta manera, puede decidir en poco tiempo qué tipo de transcripción es mejor para usted. Todos los métodos se describen posteriormente con más detalle en este capítulo.
Característica | Transcripción independiente | Agencia de transcripción | Software de transcripción | Freelancer |
---|---|---|---|---|
Velocidad | ~ 5-10 veces la duración del audio | ~ 4-5 días | ~ 1-2 horas | ~ 1-5 days |
Costos | ~ 0€ | > 1.50€/ Audiominuto | > 0.25€/ Audiominuto | > 1.90/ Audiominuto |
Exactitud | 100% | 100% | 85% | 100% |
Seguridad | alto | muy alto | ~ medio | medio bajo |
Uso | 0% | 100% | 85% | 100% |
Transcripción por una agencia
Hay agencias que se especializan en transcribir entrevistas y discusiones grupales. Las ventajas de esto son:
Velocidad | Las agencias tienen más capacidad y pueden entregar más rápido. |
Fiabilidad | Los proveedores de servicios profesionales como Amberscript transcriben cientos de horas al día: puede estar seguro de que su transcripción se entregará de forma fiable y de acuerdo con los estándares científicos de transcripción. |
Garantía de calidad | Las agencias siguen el principio de los 4 ojos y, por tanto, pueden garantizar un alto nivel de calidad. |
Seguridad de datos | Asegúrate de que la agencia que elijas da importancia a la protección de datos y no se limita, por ejemplo, a compartir por correo electrónico tus grabaciones confidenciales con terceros no cualificados. |
Las agencias son expertas que se especializan en la transcripción segura y fiable de entrevistas. Así que si puedes permitirte el presupuesto, es recomendable que la tediosa transcripción sea realizada por especialistas.
Transcripción por transcriptores independientes
En principio, puede ser una buena idea traer algo de ayuda adicional. Si no desea contratar una agencia profesional, aún puede recurrir a escritores independientes como otra opción. Sin embargo, debe prestar atención a las siguientes cosas:
Cualificaciones | Los transcriptores freelance no suelen tener experiencia en transcripción científica. Como consecuencia, corre el riesgo de que su transcripción no cumpla las normas de calidad exigidas. |
Fiabilidad | ¿Paga por minuto? Entonces el transcriptor intentará terminar su transcripción lo antes posible. Esto puede dar lugar a una peor calidad. ¿Paga por hora de trabajo? Entonces corre el riesgo de acabar pagando más de lo que pagaría en una agencia profesional. |
Protección de datos | Los autónomos no suelen disponer de un entorno informático seguro y, por tanto, les resulta difícil garantizar que sus datos se tratan de forma confidencial y de conformidad con el RGPD. Muchos autónomos utilizan herramientas de transcripción externas que pueden estar ubicadas en servidores no seguros. |
Transcriba el contenido usted mismo
Transcribir contenido de audio o video por usted mismo lleva mucho tiempo. Transcribir una hora de entrevista o discusión grupal generalmente lleva mucho tiempo. Sin embargo, transcribirse a sí mismo también tiene sus ventajas. Por ejemplo, puedes profundizar en tu propia investigación. Cada vez que escuchas las grabaciones de audio, inconscientemente ya estás haciendo gran parte de tu análisis. Usted entiende exactamente lo que quieren decir los oradores y cómo se dice algo, ahorrando un tiempo valioso en el análisis en sí.
Transcribir con un software de transcripción
Los programas de transcripción son programas que simplifican la transcripción. Por ejemplo, puede utilizar accesos directos que inserten automáticamente códigos de tiempo o nombres de oradores. Además, el software de transcripción le permite reproducir y pausar fácilmente archivos de audio. La mayor diferencia, sin embargo, será si elige un software con o sin reconocimiento automático de voz.
Tecnología de transcripción
Reconocimiento automático de voz
Desde asistentes virtuales hasta centros de llamadas, el reconocimiento automático de voz (ASR) está revolucionando la forma en que transcribimos el audio. ASR utiliza algoritmos avanzados e IA para descomponer los patrones de habla en unidades más pequeñas, lo que le permite transcribir el lenguaje hablado de forma rápida y precisa. Con una velocidad de transcripción ultrarrápida y costos más bajos en comparación con los servicios de transcripción humana, ASR se está convirtiendo en una opción atractiva para diversas industrias.
Su capacidad para transcribir grandes volúmenes de contenido de forma rápida y eficiente permite a las empresas que necesitan transcribir grandes cantidades de contenido de audio y video regularmente, ahorrar tiempo y dinero en comparación con la contratación de transcriptores humanos. Además, ASR puede ayudar a mejorar la accesibilidad para las personas con discapacidades auditivas, ya que puede proporcionar subtítulos y transcripciones para contenido de audio y video.
A pesar de sus muchas ventajas, ASR tiene algunas limitaciones a considerar. Su precisión puede verse afectada cuando se trata de acentos no estándar o entornos ruidosos. Imagine un informe de noticias en una calle llena de gente con autos tocando la bocina en el fondo, ASR puede tener dificultades para captar cada palabra al transcribir el audio de ese informe de noticias. Además, pueden ocurrir errores al identificar palabras o frases específicas, lo que puede llevar a imprecisiones en la transcripción final.
Sin embargo, a medida que la tecnología continúa avanzando, estas limitaciones se están superando gradualmente. En general, ASR es una herramienta poderosa que ha transformado la industria de la transcripción, haciéndola más accesible, rentable y eficiente tanto para empresas como para individuos. Sin embargo, es importante tener en cuenta sus limitaciones y usarlo junto con los servicios de transcripción humana cuando la precisión es crítica.
Ventajas | Disadvantages |
---|---|
Velocidad: ASR puede transcribir audio en tiempo real, lo que permite una transcripción rápida y eficiente del contenido hablado. | Precisión: ASR puede tener dificultades para comprender los acentos, el ruido de fondo y los patrones de habla que se desvían de la norma, lo que lleva a errores e imprecisiones en la transcripción final. |
Rentable: ASR puede ser más rentable que contratar transcriptores humanos, ya que requiere menos trabajo manual. | Comprensión contextual: ASR no siempre puede capturar con precisión el contexto del contenido hablado, lo que lleva a una mala interpretación de ciertas frases o significados. |
Escalabilidad: ASR puede manejar fácilmente grandes volúmenes de contenido de audio, lo que lo hace ideal para empresas y organizaciones que necesitan transcribir grandes cantidades de datos de audio. | Edición: Las transcripciones generadas por ASR pueden requerir más edición y corrección que las generadas por transcriptores humanos para garantizar la precisión y la claridad. |
Automatización: ASR puede automatizar el proceso de transcripción, liberando tiempo para que los transcriptores humanos se centren en otras tareas. |
Procesamiento del Lenguaje Natural
El procesamiento del lenguaje natural (NLP) es un subcampo de la inteligencia artificial que se centra en la interacción entre las computadoras y el lenguaje humano. Se utiliza para mejorar la precisión de la transcripción al ayudar a la computadora a reconocer los matices del lenguaje humano, como la gramática, la sintaxis y el contexto. La PNL utiliza técnicas como el modelado del lenguaje, que ayuda a predecir la palabra o frase más probable en función de las palabras circundantes, y el reconocimiento de entidades nombradas, que identifica y categoriza nombres propios como nombres de personas, lugares y organizaciones. Estas técnicas ayudan a mejorar la precisión y la eficiencia de la transcripción al identificar y corregir errores en la transcripción y facilitar que la computadora comprenda el contenido hablado.
Cómo funciona Amberscript
Más información
¿Qué es el software de conversión de voz en texto y cómo funciona?
Más información sobre ASRAmberscript es un servicio de transcripción que utiliza tanto ASR como NLP para entregar transcripciones precisas y de alta calidad. ASR se utiliza para transcribir automáticamente el contenido hablado, mientras que las técnicas de PNL se emplean para mejorar la precisión de la transcripción.
Amberscript utiliza modelos de lenguaje avanzados que están específicamente entrenados para reconocer y transcribir diferentes acentos e idiomas con precisión. Esto se logra mediante el uso de modelos personalizados que se adaptan a las necesidades específicas de cada cliente. Los modelos personalizados ayudan a mejorar la precisión de la transcripción al reducir los errores causados por acentos o jerga técnica.
Además de ASR y NLP, Amberscript también emplea la edición humana para garantizar la precisión y calidad de sus transcripciones. Las transcripciones son revisadas por editores profesionales que corrigen cualquier error y se aseguran de que la transcripción final sea precisa y legible.
Una característica única de Amberscript es su capacidad para transcribir contenido en varios idiomas, incluidos idiomas con gramática y sintaxis complejas. El servicio también ofrece una gama de opciones personalizables, como formato y codificación de tiempo, para satisfacer las necesidades específicas de sus clientes.En general, Amberscript proporciona transcripciones precisas y de alta calidad al combinar el poder de ASR y NLP con inteligencia humana y modelos personalizados. Sus características únicas y opciones personalizables lo convierten en una herramienta valiosa para empresas, investigadores e individuos que buscan servicios de transcripción confiables.
Precisión y calidad de la transcripción
Desafíos para lograr transcripciones precisas
La transcripción puede ser un negocio complicado, con varios desafíos que pueden dificultar la precisión. El ruido de fondo, los acentos y la terminología técnica son solo algunos ejemplos de los obstáculos que pueden enfrentar los transcriptores. ¡Pero no temas! Con algunos consejos y mejores prácticas, estos desafíos se pueden superar.
Ruido de fondo
El ruido de fondo puede dificultar la audición de los altavoces o la distinción entre diferentes voces. Para abordar esto, es importante asegurarse de que la grabación de audio sea de buena calidad y usar software de cancelación de ruido o auriculares para ayudar a reducir los sonidos no deseados. Por ejemplo, un periodista que realiza una entrevista en una cafetería concurrida puede usar un micrófono direccional para captar la voz del entrevistado y minimizar el ruido de fondo.
Acentos fuertes
Los acentos fuertes pueden hacer que ciertas palabras o frases sean difíciles de entender. Un servicio de transcripción que ofrece modelos específicos del idioma o emplea transcriptores que están familiarizados con el acento puede ser de gran ayuda. Por ejemplo, un podcaster que entrevista a un invitado de otro país con un acento grueso puede usar un servicio de transcripción que tenga experiencia en ese idioma o acento.
Terminología técnica
La terminología técnica también puede ser un dolor de cabeza para los transcriptores, particularmente en campos como el derecho o la medicina. Proporcionar al transcriptor una lista de términos técnicos o utilizar un servicio de transcripción que ofrezca modelos personalizados para industrias específicas puede ayudar a garantizar la precisión. Por ejemplo, un abogado que dicta informes legales puede utilizar un servicio de transcripción que se especializa en transcripción legal y tiene un equipo de expertos legales que están familiarizados con la terminología legal.
En conclusión, la transcripción precisa puede ser un desafío, pero con las herramientas y estrategias adecuadas, se puede hacer de manera efectiva. Mediante el uso de software de cancelación de ruido, modelos específicos del idioma y modelos personalizados, los transcriptores y los clientes pueden superar desafíos comunes y lograr transcripciones de alta calidad.
Cómo Amberscript garantiza transcripciones de alta calidad
Cuando se trata de entregar transcripciones de alta calidad, Amberscript no toma atajos. La compañía emplea un enfoque único que combina tecnología avanzada con experiencia humana, asegurando que sus clientes reciban transcripciones precisas y pulidas en todo momento.
Utilizando algoritmos ASR y NLP de última generación, Amberscript puede transcribir audio en texto a la velocidad del rayo. Pero no se detiene ahí. La compañía sabe que el lenguaje es complejo y matizado, y que la tecnología por sí sola no siempre puede capturar todas las sutilezas de las palabras habladas. Es por eso que también emplea un equipo de expertos lingüísticos y correctores para revisar y refinar las transcripciones, garantizando precisión y calidad.
Tomemos el ejemplo de una conferencia médica, donde los médicos están discutiendo los últimos avances en el tratamiento del cáncer. El lenguaje utilizado es altamente técnico, con multitud de jergas y siglas. Las herramientas ASR y NLP pueden tener dificultades para capturar con precisión todo este vocabulario especializado, pero con los transcriptores profesionales de Amberscript, cada término se examina cuidadosamente y se verifica su precisión.
Con su enfoque en combinar inteligencia humana y artificial, Amberscript no solo ofrece transcripciones precisas y pulidas, sino que también ahorra tiempo y esfuerzo a sus clientes. En lugar de pasar horas revisando y corrigiendo transcripciones, los clientes pueden simplemente confiar en el equipo de expertos de Amberscript para ofrecer resultados de alta calidad.
El software de transcripción de Amberscript es:
Edite su propio texto en cuestión de minutos o deje el trabajo en manos de nuestros transcriptores experimentados.
Nuestros transcriptores experimentados y nuestros exhaustivos controles de calidad garantizan una precisión del 100% en sus transcripciones.
Gracias a una gran variedad de integraciones e interfaces API, puede automatizar completamente sus flujos de trabajo.
Sus datos están en buenas manos. Cumplimos la normativa GDPR y contamos con las certificaciones ISO27001 e ISO9001.
Consejos para un proceso de transcripción eficaz y preciso
¿Quiere transcripciones precisas y de alta calidad? El primer paso es asegurarse de que dispone de grabaciones de audio de alta calidad. Coloque el micrófono en la posición correcta, ajuste la configuración de grabación y elija el formato de archivo adecuado para capturar un audio nítido. No dejes que el ruido de fondo o un equipo de baja calidad arruinen tu transcripción.
- Utiliza un micrófono de calidad: La calidad del micrófono puede influir mucho en la claridad del audio. Invierte en un micrófono de buena calidad que sea adecuado para el entorno de grabación.
- Comprueba los ajustes de grabación: Asegúrate de que los ajustes de grabación son adecuados para la situación. Esto incluye ajustar los niveles, la velocidad de bits y el formato de archivo.
- Minimiza el ruido de fondo: Intenta grabar en un entorno tranquilo para minimizar cualquier ruido de fondo que pueda interferir en la grabación.
- Coloca bien el micrófono: La colocación adecuada del micrófono es clave para capturar un audio nítido. Asegúrate de que el micrófono está cerca del altavoz y colocado en un ángulo de 45 grados.
Conclusión
En conclusión, las transcripciones son una herramienta esencial para mejorar la accesibilidad, la precisión y ahorrar tiempo en diversos campos. Con las herramientas y técnicas adecuadas, como la avanzada tecnología ASR y NLP de Amberscript combinada con expertos en lenguaje humano, se pueden lograr transcripciones precisas y de alta calidad. Esperamos que la información de esta guía pueda ayudar a garantizar que su proceso de transcripción sea eficiente y preciso. No permita que los desafíos de transcripción lo detengan, confíe en Amberscript para proporcionar transcripciones de primera calidad para todas sus necesidades.
La tecnología de transcripción ha progresado significativamente últimamente, gracias a los avances en ASR y NLP. La evolución continua de esta tecnología presenta un vasto potencial para servicios de transcripción aún más eficientes, precisos y accesibles.
Amberscript está bien posicionada para mantenerse a la vanguardia de estos desarrollos. Con un equipo dedicado de expertos en los campos de ASR y NLP, Amberscript trabaja constantemente para mejorar su tecnología y mejorar la precisión y calidad de sus transcripciones. La compañía pone un fuerte énfasis en la retroalimentación y satisfacción del cliente, utilizando esta información para refinar y mejorar continuamente sus servicios.
Preguntas más frecuentes
-
¿Qué formatos de archivo de subtítulos ofrecéis?
Nuestro software te permite exportar la transcripción del archivo de video o audio como un archivo SRT, EBU-STL o VTT.
-
¿Cómo puedo generar subtítulos?
Puedes generar subtítulos automáticamente usando Amberscript. Nuestro software te permite exportar transcripciones basadas en archivos de audio / video como archivos SRT, EBU-STL o VTT, que podrás insertar fácilmente en un editor de video. ¿Quieres saber más? Aquí hay una guía paso a paso:
-
¿Puedo grabar los subtítulos directamente en mi video?
Si has exportado la transcripción como un archivo SRT, EBU-STL o VTT, puedes grabarlos fácilmente en tu video usando un software de edición de video.
-
¿Cuál es el plazo de entrega?
Nuestro motor de voz de última generación entrega los resultados en menos de una hora (dependiendo del tamaño del archivo, a veces puede necesitar sólo unos minutos). ¡Sube tu audio a nuestro sistema y te notificaremos tan pronto como el archivo esté listo! Si deseas obtener información sobre los plazos de entrega de nuestro servicio de transcripción manual, haz click aquí
-
¿Es seguro subir mis archivos de audio y video?
La infraestructura informática de Amberscript está construida sobre la infraestructura de servidores de Amazon Web Services, ubicada en Frankfurt, Alemania. Todos los datos procesados por Amberscript se almacenan y procesan en servidores de alta seguridad con copias de seguridad periódicas en la misma infraestructura.
-
¿En qué formatos puedo exportar mis subtítulos?
Nuestro software te permite exportar la transcripción del archivo de video o audio como un archivo SRT, EBU-STL o VTT.
-
¿Puedo cambiar la posición de los subtítulos?
Eso debe hacerse usando un editor de video como VLC. Dirígete a Herramientas> Preferencias [CTRL + P] En Mostrar configuración, selecciona la opción que dice ‘Todo’ para cambiar a las preferencias avanzadas. Dirígete ahora a Entrada / Códecs> Códecs de subtítulos> Subtítulos. Debajo del conjunto ‘Decodificador de subtítulos de texto’, encontrarás la opción para establecer la justificación de subtítulos en la izquierda, derecha o en el centro.
-
¿Cuál es el precio?
Para conocer nuestros precios, visita nuestra página de precios.
-
¿Cómo solicito subtítulos traducidos?
Para pedir subtítulos traducidos, puedes subir tu archivo como lo harías normalmente. A continuación, podrás seleccionar la subtitulación manual. Una vez que hayas hecho la selección, aparecerá una opción en la que podrás elegir el idioma al que se deben traducir los subtítulos. Si el idioma que quieres no es una de las opciones, puedes ponerte en contacto con nosotros a través de nuestro formulario de contacto.