Skip to content
Fill 1
Blog
11 Juil 2022   Dernière mise à jour 3 août 2022

Comment obtenir des sous-titres français pour les émissions de télévision et les films ?

How to get French subtitles: Image of the French flag in front of a blue sky
Topics
Sous-titres automatiques
Sous-titres manuels

Placing French subtitles in your favorite TV shows and movies is essential if you’re learning French. 

In addition, what if you’re watching English movies and French is your native language? Either way, you’ll want subtitles in French. 

Thankfully, with the introduction of technology, it’s possible to add French subtitles to any video. In this article, we’ll show you how!

What are Subtitles ?

Subtitles 

Media companies first started using subtitles in the 1930s. 

During the 1930s, silent film moved into spoken audio to help foreign audiences understand the content. 

However, subtitles aren’t appropriate for deaf or people who struggle to hear in most cases because they don’t include the aforementioned non-speech sounds required for anyone with hearing difficulties. 

Today, subtitles are readily available on many videos, including YouTube videos and some streaming platforms. 

However, subtitles aren’t available on all videos, which is why you need a captioning service. 

Transformez votre audio et
vidéo en texte et sous-titres

  • Un service de haute précision, à la demande
  • Prix compétitifs et délais d’exécution rapides grâce à l’IA
  • Téléchargez, recherchez, modifiez et exportez en toute simplicité

Comment les sous-titres français peuvent vous aider à apprendre le français

Le français est une langue magnifique mais parfois difficile à apprendre. Par conséquent, vous allez vouloir accélérer le processus d’apprentissage et le rendre plus confortable.

L’utilisation de sous-titres français sur des vidéos en anglais ou des films en français est l’un des meilleurs moyens d’apprendre le français.

Voici comment les sous-titres français peuvent vous aider à apprendre le français :

1. Élargir son vocabulaire

Vous pouvez entendre de l’argot, des expressions idiomatiques et des constructions lorsque vous écoutez des gens parler français. Souvent, la différence entre un locuteur courant et un locuteur non courant est de comprendre ces expressions dans une conversation générale. En utilisant donc les sous-titres en français, vous pourrez apprendre davantage d’expressions conversationnelles et les comprendre dans leur contexte.

2. Augmente votre vitesse de lecture et votre compréhension orale 

Y a-t-il quelque chose de pire que les gens du pays qui parlent vite quand on apprend une nouvelle langue ? Cela rend l’apprentissage du français beaucoup plus difficile.

Si vous regardez des films français sous-titrés, vous entendrez souvent les habitants parler à toute vitesse, mais vous aurez également des sous-titres à l’écran.

Par conséquent, cela peut améliorer votre vitesse de lecture et votre compréhension orale au fil du temps.

3. Aide à la prononciation

Lorsqu’on apprend une nouvelle langue, il est essentiel de maîtriser la prononciation de certains mots.

Regarder des films français sous-titrés vous permet de voir des personnes parler la langue tout en lisant les mots à travers les sous-titres. Ainsi, vous améliorerez votre compréhension et votre prononciation des mots.

An example of an Amberscript video with French subtitles
Un exemple de vidéo Amberscript avec des sous-titres français

Conseils pour trouver des vidéos françaises sous-titrées

Supposons que vous essayiez d’apprendre le français comme des millions de personnes dans le monde.  Le meilleur moyen est de regarder des vidéos françaises sous-titrées. 

Mais où trouver ce type de contenu ? Grâce à la technologie moderne, il existe de nombreux moyens de regarder des vidéos sous-titrées en français. 

En voici quelques-uns :

Vidéos Youtube 

YouTube propose de nombreuses vidéos et chaînes pour tous ceux qui souhaitent apprendre le français. L’une des chaînes les plus populaires est celle de Cyprien. Ses vidéos sont souvent des sketches comiques. Il compte plus de 10 millions d’abonnés et plus de 1,5 milliard de vues. Cyprien – School est une excellente vidéo française sous-titrée.

Ses vidéos utilisent généralement un langage français conversationnel, y compris l’argot et les noms de tous les jours. Plus important encore, nombre de ses vidéos proposent des sous-titres en français pour vous aider à apprendre.

Natoo est l’une des meilleures YouTubers comiques de France et une excellente chanteuse. Natoo utilise divers mots d’argot français courants qui sont essentiels pour appréhender la langue française moderne. De nombreuses vidéos de cette chaîne sont sous-titrées en anglais et en français.

Kevin Tran 陈科伟 est l’une des meilleures chaînes comiques YouTube de France, créée par deux frères d’origine asiatique. C’est l’une des meilleures chaînes YouTube pour apprendre l’argot français et appréhender la culture parisienne. Cependant, leur chaîne est plus adaptée aux apprenants avancés.

Contrairement aux autres chaînes mentionnées, les sous-titres ne sont disponibles qu’en français. Il s’agit néanmoins d’un excellent moyen d’apprendre à converser en français.

Nota Bene est une chaîne formidable avec des sous-titres français. Supposez que vous vouliez apprendre l’histoire de France et la langue française en même temps ? Alors cette chaîne est parfaite pour vous.

Malheureusement, toutes les vidéos YouTube ne sont pas sous-titrées pour vous aider à apprendre le français. Cependant, vous pouvez filtrer les vidéos qui n’ont pas de sous-titres lors de votre recherche.

Par exemple, trouvez la petite case « filtres » située en haut à gauche des fonctions de clic des résultats de recherche, puis sélectionnez « sous-titres ».

En outre, vous pouvez activer les sous-titres en cliquant sur la case « CC » si vous avez déjà commencé à regarder une vidéo. Certaines vidéos peuvent comporter des sous-titres supplémentaires qui ne sont pas en français ou en anglais.

Services de streaming

Utilisez-vous des services de streaming pour regarder vos films et émissions de télévision préférés ? Des millions de personnes le font. L’expression  » Netflix and Chill  » est devenue courante dans la culture occidentale.

Saviez-vous qu’il est possible de regarder des films français sous-titrés grâce à un VPN ? Il vous permet d’utiliser les sous-titres sur Netflix pour les émissions de télévision et les films français.

Cependant, Amazon Prime est une autre très bonne option. Ils offrent un service de streaming similaire à Netflix et vous permettent d’utiliser les sous-titres français.

L’utilisation d’un VPN est illégale dans certains pays ; elle va également à l’encontre des conditions d’utilisation de nombreuses sociétés de streaming. Il faut donc en tenir compte avant d’utiliser un service VPN.

TV5Monde 

L’un des meilleurs moyens d’apprendre le français est la chaîne de télévision TV5Monde. Vous pouvez regarder des films ou des émissions de télévision entièrement gratuits et sous-titrés en français, des niveaux A1 à B2, sur le CERF.

Au départ, le site de TV5Monde ne proposait que du texte et des vidéos. Cependant, toutes les séries vidéo sont désormais accompagnées de quiz interactifs et de références culturelles pour renforcer vos compétences linguistiques.

Il y a même des clips musicaux hilarants et sous-titrés gratuits sur le site. Vous pouvez donc utiliser les sous-titres français pour profiter du karaoké français.

FluentU

Si vous recherchez une vaste ressource de films et d’émissions de télévision en français, FluentU est un excellent site Web. Leur site Web comprend également des segments d’actualités, des blogs et des vidéos musicales sous-titrés pour vous aider à apprendre le français.

De plus, si vous voulez vous souvenir de mots français spécifiques, placez-les sur les emplacements des flashcards dans le lecteur vidéo. Vous pouvez ensuite reprendre le visionnage de la vidéo et y revenir plus tard.

Étapes pour créer vos propres sous-titres français

Il est difficile de trouver des sous-titres français sur de nombreuses vidéos malgré la multiplication des options de sous-titres français. Cependant, vous pouvez désormais créer vos sous-titres français sans dépendre de YouTube ou des services de streaming.

Chez Amberscript, nous pouvons convertir automatiquement n’importe quel fichier audio ou vidéo en texte. Notre service est disponible en 39 langues, dont le français. Par conséquent, vous n’aurez plus jamais à vous soucier de trouver des sous-titres français. Vous pouvez également mettre des sous-titres anglais sur des vidéos françaises.

Voici comment procéder :

Charger la vidéo dans la plateforme Amberscript

Chargez n’importe quelle vidéo dans Amberscript. Si vous trouvez sur YouTube des vidéos qui ne comportent pas de sous-titres, téléchargez-les et chargez-les dans Amberscript. Notre moteur de reconnaissance vocale construit la première version à partir de votre audio.

Laissez notre IA créer vos sous-titres

Y a-t-il quelque chose de pire que d’attendre des lustres pour vos sous-titres ? Lorsque vous faites appel à Amberscript, nous utilisons notre service d’IA ultra-rapide pour un délai d’exécution rapide. En outre, vous pouvez modifier le texte dans notre éditeur en ligne, ce qui vous permet de réviser, de surligner et de faire défiler le texte en toute simplicité.

Exporter vers plusieurs formats de fichiers

Une fois que notre IA a créé vos sous-titres, nous pouvons exporter votre transcription vers Word, JSON, texte et divers autres formats. Nous pouvons même ajouter une distinction entre les locuteurs et des horodatages optionnels.

Un aperçu de l’éditeur de sous-titres Amberscript
Nos services vous permettent de créer du texte et des sous-titres à partir de fichiers audio ou vidéo.

* Téléchargement de fichiers audio ou vidéo
* Conversion automatique ou manuelle de la parole en texte
* Edition et exportation de texte ou de sous-titres