Skip to content
Blog
7 minuti di lettura
4 Nov 2022

Come ottenere i sottotitoli in francese per film e programmi televisivi

Topics
Sottotitoli automatici
Sottotitoli manuali

Inserire i sottotitoli in francese nei vostri programmi televisivi e film preferiti è essenziale se state imparando il francese. 

In più, cosa succede se guardate film in inglese e il francese è la vostra madrelingua? In questo caso, vorrete i sottotitoli in francese. 

Fortunatamente grazie all’introduzione della tecnologia, è possibile aggiungere i sottotitoli in francese a qualsiasi video. In questo articolo vi mostreremo come fare!

Cosa sono i sottotitoli e i sottotitoli SDH?

Molte persone usano le parole sottotitoli e sottotitoli SDH insieme. Ma non è questo il caso. Entrambe le espressioni hanno significati e scopi diversi. 

Si usano i sottotitoli quando si sente la lingua ma non la si comprende appieno. 

I sottotitoli SDH si usano quando non si può sentire l’audio di un video. Ad esempio, i sordi e le persone che hanno difficoltà a sentire l’audio possono usare i sottotitoli SDH. 

Analizziamo entrambi i termini in un contesto più approfondito

I sottotitoli SDH

Se siete giovani, probabilmente siete abituati a vedere o utilizzare i sottotitoli SDH. Però i media hanno utilizzato i sottotitoli SDH per aiutare le persone sorde e con problemi di udito solo a partire dagli anni settanta. 

Negli anni ’80, negli Stati Uniti i sottotitoli SDH sono diventati obbligatori su tutte le trasmissioni televisive. All’ inizio, però, non era possibile disattivare i sottotitoli. 

Negli anni ’90, le società televisive hanno iniziato a utilizzare i sottotitoli SDH che possono essere attivati o disattivati dagli utenti. 

Nel 2022, la maggior parte delle imprese del settore dei media è in grado di fornire sottotitoli nei propri video. Queste aziende includono Netflix, Amazon, reti televisive, cinema, YouTube, ecc.

I sottotitoli 

I sottotitoli esistono da molto più tempo rispetto ai sottotitoli SDH. Le aziende produttrici di media hanno iniziato ad utilizzare i sottotitoli negli anni trenta. 

Negli anni ’30, il cinema muto è passato all’audio per aiutare il pubblico straniero a comprendere il contenuto. 

Spesso però, i sottotitoli non sono adatti ai non udenti o alle persone che hanno difficoltà a sentire, perché non includono i suoni non vocali. 

Oggi i sottotitoli sono facilmente disponibili su molti video, compresi quelli di YouTube e di alcune piattaforme di streaming. 

Però i sottotitoli non sono disponibili su tutti i video, ed è per questo che è necessario un servizio di sottotitoli.

Trasformate i vostri audio e
video in trascrizioni e sottotitoli

  • Servizio altamente preciso e su richiesta
  • Prezzi competitivi con la massima rapidità di esecuzione grazie all’IA
  • Caricare, modificare ed esportare sottotitoli con facilità

Come i sottotitoli in francese possono aiutarvi ad imparare il francese

Il francese è una lingua bellissima ma a volte impegnativa da imparare. Per questo motivo, volete accelerare il processo di apprendimento e renderlo più piacevole. 

L’uso dei sottotitoli in francese nei video in inglese o nei film francesi è uno dei modi migliori per imparare il francese. 

Ecco come i sottotitoli francesi possono aiutarvi ad imparare il francese:

1. Amplia il vostro vocabolario

Ascoltando le persone che parlano francese si possono sentire espressioni gergali e modi di dire. Spesso la differenza tra un parlante fluente e un parlante non fluente è la comprensione di queste frasi in una conversazione normale. 

Quando si usano i sottotitoli in francese, si sentono più slang, modi di dire e idiomi. Di conseguenza imparerete e capirete queste frasi più in fretta. 

Guardando i film francesi con i sottotitoli si possono imparare più espressioni colloquiali e capirle nel loro contesto.

2. Aumenta la velocità di lettura e la comprensione dell’ascolto 

C’è qualcosa di peggio dei madrelingua che parlano velocemente quando si impara una nuova lingua? Questo rende l’apprendimento del francese molto più impegnativo.

Se guardate i film francesi con i sottotitoli, sentirete spesso la gente parlare velocemente, ma avrete anche i sottotitoli sullo schermo. 

Per questo motivo la velocità di lettura e la comprensione dell’ascolto possono aumentare nel corso del tempo.

3. Aiuta con la vostra pronuncia 

Quando si impara una nuova lingua, è essenziale afferrare la pronuncia di determinate parole. 

Guardare i film francesi con i sottotitoli permette di vedere le persone che parlano la lingua mentre leggete le parole attraverso i sottotitoli. Di conseguenza, migliorerete la comprensione e la pronuncia delle parole.

An example of an Amberscript video with French subtitles
Un esempio di un video di Amberscript con i sottotitoli in francese

Consigli per trovare video in francese con sottotitoli

Se state cercando di imparare il francese come milioni di persone in tutto il mondo, il modo migliore è guardare i video francesi con i sottotitoli. 

Ma dove trovare questi contenuti? Con la tecnologia, ci sono molti modi per guardare video con sottotitoli in francese. 

Ecco alcuni dei modi migliori:

Video su YouTube 

YouTube offre diversi video eccellenti per chi vuole imparare il francese. Uno dei canali più popolari è Cyprien. I suoi video sono spesso sketch comici. Ha oltre 10 milioni d’iscrizioni e più di 1,5 miliardi di visualizzazioni. Cyprien – School è un eccellente video in francese con i sottotitoli. 

I suoi video utilizzano tipicamente un linguaggio francese colloquiale, che include lo slang e i sostantivi di uso quotidiano. Ma soprattutto, molti dei suoi video offrono sottotitoli in francese per facilitare l’apprendimento.

Natoo è uno dei migliori YouTuber comici francesi e un cantante eccellente. Natoo utilizza diverse parole gergali francesi comuni che sono essenziali per comprendere la lingua francese. Molti dei video di questo canale sono sottotitolati in inglese e francese. 

Kevin Tran 陈科伟 è uno dei migliori canali comici francesi su YouTube creato da due fratelli di origine asiatica. È uno dei migliori canali YouTube per imparare lo slang francese e comprendere la cultura parigina. Il loro canale è più adatto a studenti di livello avanzato. 

A differenza degli altri canali citati, i sottotitoli sono disponibili solo in francese. Però è un modo eccellente per imparare il francese colloquiale.

Nota Bene è un ottimo canale con sottotitoli in francese. Supponiamo che vogliate imparare la storia e la lingua francese allo stesso tempo. Allora questo è il canale perfetto per voi. 

Purtroppo, non tutti i video di YouTube hanno i sottotitoli per aiutarvi a imparare il francese. È possibile filtrare i video che non hanno i sottotitoli durante la vostra ricerca.

Troverete la piccola casella “filtri” in alto a sinistra tra i risultati della ricerca e potrete selezionare “sottotitoli”. 

Per di più, è possibile attivare i sottotitoli cliccando sulla casella “CC” se si è già iniziato a guardare un video. Alcuni video possono avere sottotitoli aggiuntivi che sono in un’altra lingua.

Servizi di streaming

Utilizzate i servizi di streaming per guardare i vostri film e programmi TV preferiti? Milioni di persone lo fanno. 

Sapevate che è possibile guardare film francesi con i sottotitoli attraverso un VPN? Questa vi permette di utilizzare i sottotitoli su Netflix per i programmi TV e i film francesi. 

Amazon Prime è un’altra opzione eccellente. Offre un servizio di streaming simile a quello di Netflix e vi consente di utilizzare i sottotitoli in francese. 

L’uso di un VPN è illegale in alcuni paesi e va anche contro i termini di utilizzo di molte compagnie di streaming. Perciò, prendete nota di questo fatto prima di utilizzare un servizio VPN.

TV5Monde 

Uno dei modi migliori per imparare il francese è il canale TV5Monde. È possibile guardare film o programmi televisivi completamente gratuiti con contenuti sottotitolati in francese dai livelli A1 a B2 sul CERF. 

Inizialmente, il sito web di TV5Monde era solo testo e video. Ora, però, tutte le serie video sono accompagnate da quiz interattivi e schede culturali per migliorare le proprie competenze linguistiche. 

Sul sito si trovano anche video di musica esilaranti e sottotitolati gratuitamente. È quindi possibile utilizzare i sottotitoli in francese per divertirsi con il karaoke francese.

FluentU

Se state cercando una vasta risorsa di film e programmi televisivi francesi, FluentU è un sito eccellente. Il sito include telegiornali, blog e video musicali con sottotitoli per aiutarvi ad imparare il francese. 

In più, se si desidera ricordare parole francesi specifiche, è possibile inserirle nei pacchetti di flashcard presenti nel lettore video. Potrete poi riprendere la visione del video e ripassare in un secondo momento.

Steps for Creating Your Own French Subtitles

È difficile trovare i sottotitoli in francese su molti video, nonostante la crescita delle opzioni per i sottotitoli in francese. Oggi è possibile creare i propri sottotitoli in francese senza affidarsi a YouTube o ai servizi di streaming. 

Amberscript è in grado di convertire automaticamente qualsiasi audio e video in testo. Il nostro servizio è disponibile in 39 lingue, compreso il francese. Perciò non dovrete più preoccuparvi di trovare sottotitoli in francese. È anche possibile inserire sottotitoli in inglese in video francesi.

Ecco come si fa:

Caricare un video su Amberscript

Caricate qualsiasi video su Amberscript. Se trovate un video su YouTube che non forniscono sottotitoli, scaricatelo e caricatelo su Amberscript. Il nostro motore di riconoscimento vocale automatico crea la prima bozza a partire dall’audio. 

Lasciate che la nostra intelligenza artificiale crei i vostri sottotitoli

C’è qualcosa di peggio che aspettare secoli per i sottotitoli? Quando utilizzate Amberscript, usiamo il nostro servizio di IA superveloce per una rapida consegna. Inoltre, potete modificare il testo nel nostro editor online, che vi permette di rivedere, mettere in evidenza e controllare il testo con facilità. 

Esportazione in diversi formati di file

Una volta che la nostra IA ha creato i sottotitoli, possiamo esportare la trascrizione in testo, Word, JSON e altri formati. Possiamo anche aggiungere la distinzione degli interlocutori e i timestamp opzionali. 

A preview of the Amberscript subtitle editor