Skip to content
Group 3

Digitaalinen saavutettavuus

Missiomme on tehdä kaikesta äänestä saavutettavaa.

Videon käyttömahdollisuus

4.2 on Trustpilot

4.6 on Google

Hanki tietoa
Tekstitykset ja transkriptiot ovat helppo tapa tehdä sisällöstäsi saavutettavaa myös kuuroille ja kuulovammaisille. Ne auttavat yritystäsi tai organisaatiotasi vastaamaan saavutettavuutta koskevaan säätelyyn ja standardeihin. Lue lisää digitaalisesta saavutettavuudesta.

Wir machen Audio barrierefrei Bild
Mitä on digitaalinen saavutettavuus?

Digitaalisen saavutettavuuden tavoitteena on periaate, jonka mukaan kaikilla, myös toimintarajoitteisilla, on yhtäläiset mahdollisuudet käyttää digitaalista sisältöä.

Videoista ja podcasteista on tullut yhä suositumpia tietomuotoja niin koulutuksessa, tiedonvälityksessä kuin käyttöohjeissa. Valitettavasti, ilman tekstityksiä tai kirjallista versioita nämä tietomuodot eivät kuitenkaan ole kuurojen tai kuulovammaisten saavutettavissa.

Kartta

Paikallinen digitaalista saavutettavuutta koskeva lainsäädäntö

Yhdenmukaisuus saavutettavuuslainsäädännön kanssa ja vastaaminen WCAG 2.1. -standardeihin

Eri maiden lainsäädäntö noudattaa EU-direktiivin mukaisia verkkosisältöjen saavutettavuusohjeita lainsäädäntönsä pohjana. Yhdenmukaisuus saavutettavuusohjeiden (WCAG 2.1) vaatii sitä, että kaikki sivustoillasi olevat ääni- ja videotiedostot löytyvät myös tekstimuodossa ja toisinpäin.

Lain mukaan monien julkisyhteisöjen sekä useiden yksityisten organisaatioiden ympäri maailmaa tulisi lisätä tekstitykset julkaisemiinsa videoihin noudattaakseen saavuttavuusohjeita (WCAG 2.1).

Digitaalinen saavutettavuus ja

teknologian tila

Tähän asti transkriptioiden ja tekstityksien luominen on ollut kallista ja vaatinut monia työtunteja. Kehittyneen tekoälyn ja puheentunnistuksen avulla tätä prosessia voidaan kuitenkin nopeuttaa ja laskea näin organisaatioiden kustannuksia merkittävästi.

Degree of AutomationNot possibleLightPartialLarge partsFully
info Alternative Text Content check        
info Closed Caption     check    
info Subtitles       check  
info Transcriptions       check  
Degree of Automation
Not possible
Light
Partial
Large parts
Fully
Alternative Text Content
check
 
 
 
 
Closed Caption
 
 
check
 
 
Subtitles
 
 
 
check
 
Transcriptions
 
 
 
check
 

KIELET
Kielet

Tekstitykset ja transkriptiot saatavilla 11 eri kielellä

kustomoitu
Custom

Kustomoitavissa juuri sinun kohdeyleisöllesi

Nopea

Nopeasti valmiina

Helposti
Easy

Helppo integroida työnkulkuusi

salary
Hinta

Kilpailukykyinen hinnoittelu automatisaation avulla

turvallinen
Turvallinen

GDPR:n mukainen tietoturva

Tapaa tyytyväiset

Asiakkaamme

HVA (Amsterdamin ammattikorkeakoulu) – Lue tapaustutkimus

Tutkimusryhmämme tekee paljon haastatteluja. Aikaisemmin työskentelimme omien puhtaaksikirjoittajiemme kanssa.
Olen iloinen siitä, että nyt kaikki haastattelut transkriboidaan yhdessä paikassa, se säästää paljon aikaa kaiken järjestämisessä.

L. Van den Berg – Luennoitsija-tutkija Hogeschool van Amsterdamissa.
Kiinnostunut meidän

Business
ratkaisuja?

Mahdollisuudet ovat rajattomat, ota yhteyttä lisätietoja varten.

Lähetä tarjouspyyntö

Löydä ratkaisusi täältä

Tuotteet

Lue lisää mikä on paras ratkaisu sinulle. Tai lataa tiedostoja välittömästi.

Aloita tästä