Wij gebruiken cookies om jou de best mogelijke ervaring te bieden op onze website. Wij gaan er van uit dat je akkoord gaat met de cookies wanneer je onze site blijft gebruiken. Privacybeleid
Zet automatisch je video en audio om naar tekst met onze hoogwaardige AI modellen.
Laat onze transcribenten je tekst perfectioneren.
Vertaalde ondertitels van ongevenaarde kwaliteit.
Voeg onze spraak-naar-tekst API toe aan je tech-stack en/of vraag een op maat gemaakt model aan.
Ondertiteling en transcripties voor media en omroepen.
Ondertitels & Transcriptie voor onderwijsinstellingen.
Ondertitels & Transcriptie voor overheden.
Ondertiteling en transcripties voor de gezondheidszorg.
Alles wat je moet weten over transcriptie en ondertiteling.
Neem contact met ons op bij vragen.
Lees hoe Amberscript klanten helpt hun zakelijke doelen te bereiken.
Vind het antwoord op al je vragen over Amberscript.
Wij maken audio toegankelijk.
Onze missie is om alle audio toegankelijk te maken.
4.2 on Trustpilot
4.6 on Google
Video’s en podcasts worden steeds populairder voor onderwijs, instructie en entertainment. Helaas zijn deze zonder ondertitels of tekst alternatief niet toegankelijk voor doven of slechthorenden.
Leave your e-mail address to download the free eBook
"*" geeft vereiste velden aan
Tot nu toe was het creëren van transcripties en ondertitels duur en tijdrovend. Artificial Intelligence en spraakherkenning versnellen dit proces en verlagen de kosten.
Ondertitels en transcripties in meer dan 30 talen beschikbaar.
De hoogste nauwkeurigheid
Je bestanden worden snel geleverd
Eenvoudig te integreren in je workflow
Scherpe prijzen door automatisering van het proces
Veiligheid en privacy conform AVG
HVA (Hogeschool van Amsterdam) – Lees de case study
“Onze onderzoeksgroep neemt veel interviews af. Voorheen werkten we met onze eigen pool van transcribenten. Ik ben blij dat onze interviews nu allemaal op één plek worden getranscribeerd, dat scheelt een hoop tijd om alles te regelen.”
Grundl Instituut – Lees de case study
“Amberscript biedt zijn service goedkoper aan dan de concurrenten, dankzij een grotendeels geautomatiseerd proces. Bovendien is de klantenservice geweldig. Meestal verloopt alles zo soepel dat ik tijdens het hele proces niets merk.”
Company Webcast – Bekijk de case study
In samenwerking met Company Webcast, de autoriteit op het gebied van webcasting in Nederland, heeft Amberscript een spraakherkenningsmodel ontwikkeld. Deze is specifiek getraind op politieke taal. “De spraakherkenning van Google was gewoon niet accuraat genoeg voor politieke termen, namen van politieke partijen, of wetgeving welk regelmatig bediscussieerd wordt in meetings van onze klanten.”
De mogelijkheden zijn eindeloos! Neem contact op voor meer informatie
Zoek hier het juiste product. Of upload direct je files om te beginnen.
Onze transcribenten zetten je audio of video om in tekst.
Originele of vertaalde ondertiteling gemaakt door onze professionele ondertitelaars.
We creëren trainingsmateriaal met annotators die zijn getraind volgens jouw richtlijnen.
Zet je audio of video automatisch om naar tekst en perfectioneer het zelf.
Zet je audio of video automatisch om naar ondertitels en perfectioneer ze zelf.
Onze focus ligt op spraak-naar-tekst oplossingen. We hebben ook een uitgebreid netwerk van mensen die zich bezighouden met toegankelijkheidsdiensten, dus aarzel niet om contact met ons op te nemen voor een offerte op maat.
Om te voldoen aan de WCAG 2.1 is het belangrijk om ervoor te zorgen dat alle audio- en videobestanden en functies op jouw website een tekstueel alternatief hebben en vice versa. Moet je audio/video omzetten naar tekst? Of wil je captions/ondertiteling genereren? Dan kan je gebruik maken van Amberscript! Meld je nu aan voor een gratis account!
Op 22 september 2016 publiceerde de EU een richtlijn over digitale toegankelijkheid van de websites van overheidsinstellingen. De doelstellingen van de richtlijn moeten vanaf 23 september 2018 in de nationale wetgeving van elke EU-lidstaat worden geïmplementeerd en zijn in werking getreden. Openbare instellingen moeten voldoen aan de Europese norm (EN 301 549 V 2.1.2), die verwijst naar een niveau “A” of niveau “AA” van de internationale normen van de Web Content Accessibility Guidelines (WCAG 2.1), als geldige minimumeisen voor digitale toegankelijkheid. Lees voor meer informatie over dit onderwerp onze blog over Digitale Toegankelijkheid en WCAG 2.1-standaarden!
Digitale toegankelijkheid is belangrijk omdat het inclusiviteit bevordert en ervoor zorgt dat iedereen, ongeacht zijn of haar handicap, toegang heeft tot dezelfde informatie. Nu steeds meer diensten en processen in onze samenleving gedigitaliseerd worden, is het belangrijk om ervoor te zorgen dat iedereen van deze diensten en processen kan genieten. Digitale toegankelijkheid is ook een onderwerp van belang geworden in de Europese politiek, zozeer zelfs dat er nu wetten zijn die het voor openbare instellingen verplicht stellen om al hun inhoud voor iedereen begrijpelijk en leesbaar te maken.
Digitale toegankelijkheid is de mogelijkheid van een website, mobiele applicatie of elektronisch documentom gemakkelijk te kunnen navigeren en te begrijpen door een breed scala van gebruikers, waaronder die gebruikersdie visuele, auditieve, motorische of cognitieve beperkingen hebben.
WCAG staat voor de Web Content Accessibility Guidelines. WCAG 2.1 is de laatste versie van deze richtlijnen, die bedoeld zijn om de digitale omgeving van de wereld toegankelijker te maken voor mensen met een visuele, auditieve, motorische of cognitieve handicap.