We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it. Privacy policy
Automatically convert your audio and video to text using our high-end AI engines.
Let our transcribers perfect your text.
Add subtitles and captions to your videos automatically using our subtitle generator.
Original captions or translated subtitles are created and edited by our subtitlers.
Translated subtitles of unparalleled quality.
Add our Speech-to-text API to your stack and/or request a tailored model.
For filmmakers, production companies, and TV networks.
For universities, e-learning platforms, and schools.
For policy makers, public organizations, and NGOs.
For hospitals and medical research organizations.
For law firms, courts, and compliance teams.
Explore the world of Transcription and Subtitles.
Read how Amberscript helps customers achieve their business goals.
Find the answer on all questions you might have when working with Amberscript.
Get in touch and we will answer your questions.
We make audio accessible.
Conclusions based on a survey conducted by Amberscript among members of the Deaf and Hard of Hearing community in the Netherlands.
Amberscript’s transcription and subtitling solutions are used by hundreds of thousands of people across Europe to facilitate the creation of high-quality transcriptions and captions.
With this survey, Amberscript has surveyed the deaf and hard of hearing community to assess the impact that the quality of the subtitles has on the understanding of content for the deaf and hard of hearing community, to be able to share feedback and recommendations on accessibility options available. More than looking at the WCAG guidelines, Amberscript wanted to assess what makes the content understandable to the deaf and hard of hearing.
For its last report, Amberscript surveyed students from 175 universities across different European countries in order to get first-hand insights into the degree to which universities and other higher-education institutions are becoming more accessible.
After diagnosing the lack of subtitles on videos provided by higher education institutions in Europe, the next step was to understand how the quality of the subtitles provided affects the understanding of the video content by the deaf and hard of hearing community.
Fill the form below to get the research report:
It's 80% accurate and II always recommend it to all of my friends at university. Genius....
I didn't know this site yet. I need to have a transcription, I tested here the free automatic transcript, and ......
My honest opinion throughout the last couple of weeks has been that the team behind Amberscript is unbelievably reliable. They ......
The tool is really helpful and easy to understand. I could start transcribing immediately and the surface for editing the ......
As a researcher, I have been using Amberscript to transcribe interviews and have been very happy with it. I found ......