We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it. Privacy policy
Automatically convert your audio and video to text using our high-end AI engines.
Let our transcribers perfect your text.
Add subtitles and captions to your videos automatically using our subtitle generator.
Original captions or translated subtitles are created and edited by our subtitlers.
Translated subtitles of unparalleled quality.
Add our Speech-to-text API to your stack and/or request a tailored model.
For filmmakers, production companies, and TV networks.
For universities, e-learning platforms, and schools.
For policy makers, public organizations, and NGOs.
For law firms, courts, and compliance teams.
For accessible content and compliance with accessibility regulations.
For easier search and quoting of key information.
For better SEO, accessibility, and repurposing podcast content.
For faster analysis and easier reporting of research findings.
Explore the world of Transcription and Subtitles.
Read how Amberscript helps customers achieve their business goals.
Find the answer on all questions you might have when working with Amberscript.
Learn more about our integration partners.
Get in touch and we will answer your questions.
We make audio accessible.
Conclusions based on a survey conducted by Amberscript among members of the Deaf and Hard of Hearing community in the Netherlands.
Amberscript’s transcription and subtitling solutions are used by hundreds of thousands of people across Europe to facilitate the creation of high-quality transcriptions and captions.
With this survey, Amberscript has surveyed the deaf and hard of hearing community to assess the impact that the quality of the subtitles has on the understanding of content for the deaf and hard of hearing community, to be able to share feedback and recommendations on accessibility options available. More than looking at the WCAG guidelines, Amberscript wanted to assess what makes the content understandable to the deaf and hard of hearing.
For its last report, Amberscript surveyed students from 175 universities across different European countries in order to get first-hand insights into the degree to which universities and other higher-education institutions are becoming more accessible.
After diagnosing the lack of subtitles on videos provided by higher education institutions in Europe, the next step was to understand how the quality of the subtitles provided affects the understanding of the video content by the deaf and hard of hearing community.
Fill the form below to get the research report:
Amberscript’s transcription and captioning solutions are used by thousands of students across Europe to facilitate the creation of high-quality transcriptions and captions.
In order to get first-hand insights into the degree to which universities and other higher-education institutions are becoming more accessible, Amberscript surveyed students from 175 universities across different European countries.
From September 23rd 2020, the EU directive on Digital accessibility (EU2016/2102) came into force for media resources such as video recordings of lectures or learning videos. The EU directive requires public sector bodies (such as state-funded universities) to publish content in an accessible manner as defined in the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG 2.1).
In order to design media content such as web-lectures accessible to students with auditory impairments, closed captions are required.
With this survey, Amberscript wanted to identify how the COVID-19 crisis has affected the digitalization of learning resources and to which degree these resources are digitally accessible to students with auditory impairments.
By asking students about their learning experience directly, we hope to shed some light on the current degree of accessibility at the majority of European universities and we hope to raise awareness around the topic of inclusion.
Between August of 2020 and January of 2021, Amberscript has surveyed 350 students from 175 universities in 15 countries in Europe.
The survey consisted of 15 questions, out of which 12 were multiple choice and 3 were open questions. The questions were sent via email to our database of students from the selected universities.
“I have a slight hearing loss in my other ear and auditory processing issues and although it doesn’t affect me in every context, I still wish there were subtitles in more things. I feel like there is a need to talk more about accessibility at my university”A student from a university in Finland
“I have a slight hearing loss in my other ear and auditory processing issues and although it doesn’t affect me in every context, I still wish there were subtitles in more things. I feel like there is a need to talk more about accessibility at my university”
“Access to digital resources should be a reality for everyone. Leaving millions of Europeans behind is not an option.”Andrus Ansip, Vice-President for the EU Digital Single Market
“Access to digital resources should be a reality for everyone. Leaving millions of Europeans behind is not an option.”
Fill in the form below to get the report: