Skip to content

Automatische Untertitel & Transkription für Hochschulen und Universitäten

  • Automatische Untertitel mit bis zu 90% Genauigkeit
  • Erzielen Sie höchste Genauigkeit mit unseren menschlichen Transkribierern – und das zu günstigen Konditionen
  • Einfach in bestehende Prozesse zu integrieren
  • Einhaltung der Gesetzgebung zu digitaler Barrierefreiheit

people sitting on chair in front of computer

Untertitel für Barrierefreiheit

Helfen Sie Ihren Zuschauern zu verstehen, wovon Sie sprechen! Ob für ein hörgeschädigtes Publikum oder für Nicht-Muttersprachler – das Untertiteln Ihrer Videos ermöglicht es Ihnen, ein breiteres Publikum zu erreichen und anzusprechen, sowie Ihre Inhalte barrierefrei zu gestalten. Mit Amberscript können Sie all ihre multimedialen Inhalte zugänglich für Jeden machen- und das zu erschwinglichen Preisen. Unsere hochmodernen Sprache-zu-Text-Modelle liefern innerhalb weniger Minuten automatische Untertitel mit einer Genauigkeit von bis zu 90%. Unsere menschlichen Transkribenten bearbeiten und überprüfen Ihre Texte, um Untertitel zu liefern, die 100% Genauigkeit und digitale Barrierefreiheit gewährleisten.

Warum Amberscript?


Amberscript ist der führende Anbieter für qualitativ hochwertige Spracherkennung für europäische Sprachen.

Amberscript verfügt über das größte und bestqualifizierte Netzwerk aus Sprachannotatoren und kann innerhalb weniger Wochen qualitativ hochwertige Datensätze erheben und spezielle Sprachmodelle anfertigen.

Wir sind Wissenschaftler mit viel Erfahrung im Bereich der Entwicklung hochgenauer Spracherkennungsmodelle, die die Leistung anderer Anbieter, wie beispielsweise Google oder Microsoft, übertreffen.

Audio transcription online editor view

Automatische Transkription für Wissenschaftler

Normalerweise braucht man für die Transkription einer Audiodatei viermal so lange als die eigentliche Länge der Datei – d.h. für jede Stunde an Audiomaterial benötigt man etwa 4h um diese zu transkribieren. Mit Amberscript lässt sich diese nervige und langatmige Arbeit automatisieren! Mit der Nutzung von automatischer Spracherkennung, bieten wir einen ersten Entwurf für Transkripte mit einer Genauigkeit von bis zu 90% innerhalb weniger Minuten. Dank dieses ersten Entwurfs, müssen nur noch Kleinigkeiten angepasst werden, denn Sprecher werden automatisch erkannt und unterschieden und Zeitstempel werden automatisch an den Text gekoppelt. Wir synchronisieren Ihre Audiospur, sodass Sie schnell und einfach sehen, was gesprochen wird. Der gesamte Prozess – vom Hochladen der Datei bis zum fertigen Transkript – wird dank Amberscript auf nur 1 Stunde reduziert und spart somit Stunden an langwieriger Arbeit ein.

Unsere Software ist aktuell in folgenden Sprachen verfügbar

39 Sprachen

country code: sa

Arabisch (Saudi-Arabien)

country code: id

Bahasa Indonesisch

country code: bd

Bengalisch (Bangladesch)

country code: in

Bengalisch (Indien)

country code: bg

Bulgarisch

country code: es

Katalanisch

country code: cn

Mandarin (China)

country code: dk

Dänisch

country code: de

Deutsch

country code: gb

Englisch (Alle Akzente)

country code: au

Englisch (Australien)

country code: gb

Englisch (VK)

country code: us

Englisch (USA)

country code: ca

Englisch (Kanada)

country code: fi

Finnisch

country code: ir

Farsi (Iran)

country code: fr

Französisch

country code: es

Galizisch

country code: il

Hebräisch

country code: gr

Griechisch

country code: nl

Niederländisch

country code: in

Hindi

country code: hu

Ungarisch

country code: it

Italienisch

country code: jp

Japanisch

country code: kr

Koreanisch

country code: lt

Litauisch

country code: np

Nepali (Nepal)

country code: no

Norwegisch

country code: pl

Polnisch

country code: pt

Portugiesisch

country code: ro

Rumänisch

country code: ru

Russisch

country code: es

Spanisch

country code: se

Schwedisch

country code: tr

Türkisch

country code: ua

Ukrainisch

country code: in

Urdu (Indien)

country code: pk

Urdu (Pakistan)

Hohe Genauigkeit

Unser „perfekter“ Transkriptionsdienst garantiert eine Genauigkeit von 99% für akademische Inhalte. Wir garantieren die Einhaltung der Richtlinien zur Barrierefreiheit.

Spezifisch trainierte Sprachmodelle

Spracherkennungsmodelle werden speziell für die Erkennung von akademischer Fachsprache geschult.

Europas größtes Netzwerk

Das größte und am besten qualifizierte Netzwerk von Transkribenten in Europa. Erhalten Sie Untertitel in höchster Qualität – zu den niedrigsten Preisen.