Wir nutzen sogenannte "Cookies", um unsere Webseite auf Ihre Bedürfnisse anzupassen. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Nutzung von Cookies zu. Datenschutzerklärung
Erspart Ihnen bis zu 80% des Zeitaufwandes durch automatische Spracherkennung und Textausrichtung
Einfaches Hochladen, Suchen, Bearbeiten und Exportieren oder Verbinden eines Streams
Günstige Preise und schnelle Lieferzeiten
Laden Sie Ihre Videodatei hoch. Unsere Spracherkennungs-Software erstellt automatisch Untertitel für Ihr Video.
In unserem intuitiven Online-Texteditor können Sie den Text ganz einfach neu ausrichten, anpassen und durchsuchen.
Nach Bearbeitung können Sie Ihr untertiteltes Video als Text, SRT, VTT oder EBU-STL und in vielen anderen Formaten exportieren. Optional können Zeitstempel und Sprecheridentifizierung gewählt werden.
Laden Sie Ihre Videodatei hoch. Unsere Spracherkennungs-Software erstellt automatisch Untertitel für Ihr Video.
In unserem intuitiven Online-Texteditor können Sie den Text ganz einfach neu ausrichten, anpassen und durchsuchen.
Nach Bearbeitung können Sie Ihr untertiteltes Video als Text, SRT, VTT oder EBU-STL und in vielen anderen Formaten exportieren. Optional können Zeitstempel und Sprecheridentifizierung gewählt werden.
Einfach einzurichten und kompatibel mit Teams, Zoom, Google Meet, Skype, GoToMeeting, Cisco Webex, Jitsi und Slack. Auch über unsere Streaming-API für Unternehmensintegration von Vorträgen, e-Kursen, Webinaren und anderen Videostreams verfügbar.
Kostenlos ausprobierenSie wollen mehr darüber erfahren, wie eine automatische Spracherkennungssoftware funktioniert? Dann lesen Sie unseren Blogartikel zum Thema.
Angebot anfordernKurze Deadlines? Kein Problem! Unsere KI erstellt Untertitel innerhalb von Minuten und erspart Ihnen bis zu 80 % des Arbeitsaufwands.
Sie profitieren von der präzisen Transkriptionsarbeit unserer Software und haben dabei die volle Kontrolle über das Endergebnis. In unserem intuitiven Editor können Sie Ihre Untertitel anpassen und perfektionieren.
Ihre Daten sind bei uns in guten Händen. Wir arbeiten DSGVO-konform und sind ISO-zertifiziert.
Kurze Deadlines? Kein Problem! Unsere KI erstellt Untertitel innerhalb von Minuten und erspart Ihnen bis zu 80 % des Arbeitsaufwands.
Sie profitieren von der präzisen Transkriptionsarbeit unserer Software und haben dabei die volle Kontrolle über das Endergebnis. In unserem intuitiven Editor können Sie Ihre Untertitel anpassen und perfektionieren.
Ihre Daten sind bei uns in guten Händen. Wir arbeiten DSGVO-konform und sind ISO-zertifiziert.
Arabisch (Saudi-Arabien)
Bahasa Indonesisch
Bengalisch (Bangladesch)
Bengalisch (Indien)
Bulgarisch
Katalanisch
Mandarin (China)
Dänisch
Deutsch
Englisch (Alle Akzente)
Englisch (Australien)
Englisch (VK)
Englisch (USA)
Englisch (Kanada)
Finnisch
Farsi (Iran)
Französisch
Galizisch
Hebräisch
Griechisch
Niederländisch
Hindi
Ungarisch
Italienisch
Japanisch
Koreanisch
Litauisch
Nepali (Nepal)
Norwegisch
Polnisch
Portugiesisch
Rumänisch
Russisch
Spanisch
Schwedisch
Türkisch
Ukrainisch
Urdu (Indien)
Urdu (Pakistan)
Für Teams und Unternehmen ist ein Multi-User Account die richtige Lösung:
Laden Sie Audio- und Videoaufnahmen hoch und testen Sie unsere Transkriptionssoftware 10 Minuten kostenlos!
Kostenlos ausprobierenNutzen Sie unsere Software unverbindlich und kaufen Sie nur das ein, was Sie benötigen.
Alle Tarife anzeigenMit dem Abonnement profitieren Sie von günstigeren Preisen und Premiumfunktionen.
Alle Tarife anzeigenIn unserem Leitfaden erfahren Sie mehr über die ersten Schritte mit Amberscript.
Grundl Institut – Fallstudie lesen
Amberscript scheint durch weitgehende Automatisierung des Prozesses deutlich günstiger anbieten zu können, als die Konkurrenz. Außerdem ist der Kundensupport super, im Normalfall läuft alles so reibungslos, dass ich gar nichts vom ganzen Prozess mitbekomme.
Leibnitz-Institut – Fallstudie lesen
„Das Tool hat unsere Erwartungen voll und ganz erfüllt und wir würden es bei zukünftigen Projekten wieder einsetzen. Wir haben es auch bereits anderen KollegInnen empfohlen, die an unseren Erfahrungen mit dem Tool interessiert waren.“
LMU München – Fallstudie lesen
„Wir haben einen Transkriptionsanbieter gebraucht, mit welchem das gesamte Team zentralisiert arbeiten kann, der in unser knappes Budget passt, der die von uns benötigten Sprachen abdeckt und zusätzlich auf Datenschutz achtet und gewissenhaft mit sensiblen Daten umgeht. Dafür war Amberscript die richtige Lösung.“
Grundl Institut – Fallstudie lesen
Amberscript scheint durch weitgehende Automatisierung des Prozesses deutlich günstiger anbieten zu können, als die Konkurrenz. Außerdem ist der Kundensupport super, im Normalfall läuft alles so reibungslos, dass ich gar nichts vom ganzen Prozess mitbekomme.
Jochen Hummel – Unternehmensberater, Coach für Führungskräfte, CEO des Grundl Leadership InstitutsLeibnitz-Institut – Fallstudie lesen
„Das Tool hat unsere Erwartungen voll und ganz erfüllt und wir würden es bei zukünftigen Projekten wieder einsetzen. Wir haben es auch bereits anderen KollegInnen empfohlen, die an unseren Erfahrungen mit dem Tool interessiert waren.“
WieSeL Project MemberLMU München – Fallstudie lesen
„Wir haben einen Transkriptionsanbieter gebraucht, mit welchem das gesamte Team zentralisiert arbeiten kann, der in unser knappes Budget passt, der die von uns benötigten Sprachen abdeckt und zusätzlich auf Datenschutz achtet und gewissenhaft mit sensiblen Daten umgeht. Dafür war Amberscript die richtige Lösung.“
Ein TeammitgliedJa, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 35 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 11 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.
Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.
Ja, das ist möglich. Das Transkript enthält immer Zeitstempel in unserem Online-Editor und Sie können wählen, ob Sie die Datei mit oder ohne Zeitstempel exportieren möchten.
Um Ihrem YouTube-Video Untertitel hinzuzufügen, fügen Sie einfach die mit Amberscript erstellte Datei zu Ihrem Video im Youtube Studio hinzu. Klicken Sie auf „Untertitel“, dann auf „Hinzufügen“ und schließlich auf „Datei hochladen“ und wählen Sie die SRT-Datei aus.
Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.
Dazu muss ein Videoeditor wie VLC verwendet werden. Gehen Sie zu Werkzeuge > Einstellungen[CTRL + P] Wählen Sie unter Einstellungen anzeigen die Option Alle, um die Einstellungen zu wechseln. Gehen Sie zu Eingabe/Codecs > Untertitel-Codecs > Untertitel. Stellen Sie die Untertitelausrichtung unter Text-Untertiteldecoder nach links, rechts oder mittig ein.
Gestalten Sie Ihre Medieninhalte durch den Einsatz von Transkripten und Untertiteln barrierefrei. Wir beraten Sie gerne darüber, wie Sie Ihre Inhalte barrierefrei gestalten können und wie Sie geltender Gesetzgebung gerecht werden können.
Mehr erfahrenDurch das Hinzufügen von Transkripten und Untertiteln finden Suchmaschinen Ihre Inhalte schneller. Das erhöht Ihre Reichweite in Suchmaschinen und in den sozialen Medien.
Jetzt ausprobierenPlease share your location to continue.
Check our help guide for more info.