Skip to content
Fill 1
Fallstudie
28 Jan 2022   Zuletzt aktualisiert 10 Februar 2022

Amberscripts Organisationsaccount hilft Forscher:Innen der LMU im Rahmen eines Horizon 2020-Projekts Effizienz und Effektivität zu steigern

researchers conducting an interview
Topics
Automatische Transkription

Amberscripts Organisationsaccount hilft Forscher:Innen der LMU im Rahmen eines Horizon 2020-Projekts Effizienz und Effektivität zu steigern 

Forscher und Forscherinnen der Ludwig-Maximilians-Universität München (LMU) beschäftigen sich im Rahmen eines von der EU finanzierten Projektes für Horizon 2020 mit der Identifikation von psychsozialen Folgen der COVID-19 Pandemie in besonders vulnerablen Bevölkerungsgruppen in verschiedenen europäischen Ländern. Das Ziel des Projekts ist es, die Bedürfnisse dieser Gruppen in diesem Zusammenhang zu identifizieren, sowie geeignete Maßnahmen und Lösungsansätze hierfür zu entwickeln. 

Das Forschungsprojekt besteht aus 5 Phasen, die sich über insgesamt 1,5 Jahre erstrecken: 

1. Entwicklung, Umsetzung und Analyse von Schwachstellenanalysen für Covid-19 2. Anwendung der Erkenntnisse auf fundierte und umsetzbare Empfehlungen 3. Skalierung der Definitionen von Vulnerabilität auf den nationalen Gesundheitsdatensatz 4. Entwicklung kontinuierlicher, integrierter Schulungsprogramme zur Bewertung 5. Skalierung des Programms auf globale Netzwerke 

Hierfür benötigte das Forschungsteam einen Partner, der ihm bei der Transkription der qualitativen Interviews, die in mehreren Sprachen geführt wurden, hilft und dabei den Datenschutzbestimmungen deutscher Forschungsinstitute gerecht wird. 

Das Problem: 

In Phase 1 führte das zehnköpfige Forschungsteam 83 etwa zweistündige Interviews mit Teilnehmer:Innen aus betroffenen Bevölkerungsgruppen in verschiedenen Sprachen, darunter Deutsch, Englisch, Farsi und Türkisch. 

Um die Ergebnisse der Interviews analysieren und interpretieren zu können, mussten diese zunächst transkribiert werden. 

„Wie man sich vorstellen kann, war das keine leichte Aufgabe. Wir hatten über 166 Stunden Interviewaufnahmen in vielen Sprachen, aber nur zehn Personen in unserem Team.“ – Ein Forschungsteammitglied 

Die manuelle Transkription ist ein äußerst langwieriger Prozess, wobei das manuelle Niederschreiben von 1 Stunde Interviewmaterial ohne Hilfsmittel 5+ Stunden in Anspruch nehmen kann, je nach Erfahrung. 

Das hieße für das Team insgesamt mindestens 830 Stunden an manueller Transkription. Aufgeteilt auf die 10 Gruppenmitglieder wären das mindestens 83 Stunden Transkriptionsarbeit für jedes einzelne Mitglied! Dieser enorm zeitaufwendige und mühsame Prozess würde das Projekt nicht nur vorerst zum Stillstand bringen, sondern auch die Aufmerksamkeit von anderen, wichtigeren Aufgaben ablenken.

„Wir haben einen Transkriptionsanbieter gebraucht, mit welchem das gesamte Team zentralisiert arbeiten kann, der in unser knappes Budget passt, der die von uns benötigten Sprachen abdeckt und zusätzlich auf Datenschutz achtet und gewissenhaft mit sensiblen Daten umgeht. Dafür war Amberscript die richtige Lösung.“ – Ein Teammitglied. 

AmberScript’s Lösung 

Dank des automatischen Transkriptionstools von Amberscript und des Multi-User-Accounts konnte das Team den ursprünglich geplanten Zeitaufwand für die Transkription von 830 Stunden um über 50 % reduzieren. 

Erst wurden mit Hilfe von KI automatische Transkripte erstellt, die im Nachgang noch von den Forscher:Innen in Amberscripts intuitiven Editor nachbearbeitet und perfektioniert werden konnten, um so eine Genauigkeit von 100% zu erreichen. 

Der Multi-User-Account ist ein Angebot von Amberscript speziell für Organisationen und Teams, die einen Account benötigen, bei dem mehrere Nutzer zentralisiert gebündelt sind und von einem Admin verwaltet werden können, aber weiterhin jedes Teammitglied eigenständig und unabhängig von anderen Teammitgliedern arbeiten kann. 

„Amberscript bietet eine große Vielfalt an verfügbaren Transkriptionssprachen – insbesondere Farsi und Türkisch waren Sprachen, die andere Anbieter nicht abdecken konnten. Unsere Account Managerin war bei Fragen zum Tool auch immer sehr hilfsbereit.„- ein Teammitglied. 

Die Lösung von Amberscript führte zu deutlich mehr Effizienz und Effektivität durch die enorme Zeitersparnis. Mit einem Team von Experten in den Bereichen Technologie, Sprache und Wissenschaft will Amberscript alle Audio- und Videodateien zugänglich machen – für jeden.

Unsere Software ermöglicht das Erstellen von Text und Untertiteln aus Video oder Audio.

* Hochladen einer Audio- oder Videodatei
* Automatische oder manuelle Sprachausgabe in Text
* Bearbeiten und Exportieren von Text oder Untertiteln