Skip to content
Fill 1
13 Jun 2022
Zuletzt aktualisiert 15 Juni 2022

Wie Amberscript dem Unternehmen Orange hilft, digital barrierefrei Inhalte für ein globales Publikum zu produzieren

A film set with camera equipment set up
Topics
Manuelle Untertitel

Das 1988 gegründete französische multinationale Telekommunikationsunternehmen Orange hat sich zu einem der größten Telekommunikationsanbieter der Welt entwickelt. Orange hat weltweit über 266 Millionen Kunden und beschäftigt 89.000 Mitarbeiter in Frankreich und 59.000 weltweit.

Mit einem so umfangreichen Netzwerk von Kunden und Mitarbeitern produziert Orange eine große Menge an Videoinhalten, um Informationen intern und extern zu kommunizieren. Wir haben uns mit Gilles Regazzoni, AudioVisual Production Manager bei Orange Business Services, zusammengesetzt, um zu erfahren, wie Amberscript dazu beiträgt, den Produktionsablauf bei Orange zu optimieren.

Das Problem

Gilles ist bei Orange Business Services (der B2B-Seite des Unternehmens) tätig und produziert Kommunikationsvideos für verschiedene Teams, z. B. für das Management, die Marketing- und Vertriebsabteilungen und die technischen Teams, die Lösungen und Dienstleistungen von Orange entwickeln. Die Videos werden auch von regionalen Teams auf der ganzen Welt verwendet. 

Als die Welt während der COVID-19-Pandemie ins Virtuelle überging, produzierte Gilles über dreihundert Videos pro Jahr. Da Orange ein weltweites Publikum hat, das viele Sprachen spricht, mussten die Inhalte digital barrierefrei zugänglich gemacht werden, damit jeder die Inhalte verstehen konnte. Die Lösung bestand darin, Untertitel zu verwenden, anstatt mehrere Videos mit unterschiedlichen Audiosprachen pro Region zu produzieren. Die Untertitelung stundenlanger Inhalte pro Woche wurde jedoch schnell zu einem Problem für das Kommunikationsteam.

Die Lösung

Gilles machte sich schnell an die Arbeit und recherchierte nach Diensten, die bei der Transkription und Untertitelung der Inhalte helfen konnten. Nachdem er sich für den 15-minütigen kostenlosen Test von Amberscript angemeldet hatte, wusste Gilles, dass er den richtigen Partner gefunden hatte. 

„Der Test verlief sehr gut, und die Plattform ist einfach zu bedienen. Ich wusste, dass ich in sicheren Händen war, da andere Parteien bei Orange bereits die Plattform nutzen. Nachdem ich Amberscript gefunden hatte, brauchte ich mich nicht mehr umzusehen.

– Gilles Regazzoni, Leiter der audiovisuellen Produktion 

Mit den manuellen Untertitelungsdiensten von Amberscript können Nutzer ihre Inhalte in 15 verschiedenen Sprachen untertiteln lassen. Gilles muss seine Inhalte lediglich auf die sichere Plattform hochladen, und ein Team von Untertitelungsexperten erstellt dann innerhalb von 2 bis 4 Werktagen 100 % genaue Untertitel. Amberscript unterstützt Gilles auch bei der Einhaltung der Zugänglichkeitsrichtlinien von Orange und kann die Untertitel mit dem richtigen Banner, der richtigen Position und dem richtigen Schriftstil versehen, um sicherzustellen, dass alle Inhalte einheitlich sind. 

„Amberscript spart uns wirklich eine Menge Zeit bei der Untertitelung unserer Inhaltsbibliothek. Sonst müsste die Kommunikationsabteilung alles selbst machen. Dank Amberscript können wir mehrere Stunden pro Projekt einsparen.“

– Gilles Regazzoni, Leiter der audiovisuellen Produktion

Unsere Software ermöglicht das Erstellen von Text und Untertiteln aus Video oder Audio.

* Hochladen einer Audio- oder Videodatei
* Automatische oder manuelle Sprachausgabe in Text
* Bearbeiten und Exportieren von Text oder Untertiteln