Skip to content
Group 3
Automatische ondertitels

Automatisch ondertitels maken in het Russisch

Krijg gemakkelijk Russische ondertitels met behulp van onze automatische spraakherkenningssoftware (ASR). Russisch is een van de drie belangrijkste Oost-Slavische talen die vandaag bestaan, samen met Wit-Russisch en Oekraïens. Van de drie is het Russisch veruit het meest gesproken, met meer dan 258 miljoen sprekers over de hele wereld. Meer dan 137 miljoen daarvan bevinden zich in Rusland. Russisch is in feite de meest gesproken moedertaal in heel Europa. De ASR kan veel Russische dialecten en spreektaal herkennen.

Gratis proberen
Meer dan een miljoen klanten zijn fan

4.2 on Trustpilot

4.6 on Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Hoe maak je automatisch Russische ondertitels:

1. Upload uw video in het Russisch Upload uw video. Selecteer het aantal sprekers en de audiotaal. Leun achterover en ontspan terwijl AI de ondertitels genereert.

2. Bewerk uw ondertitelbestand U ontvangt uw ondertitelingstekst. Breng eenvoudig wijzigingen aan in onze cloud-gebaseerde editor.

3.Export in verschillende formaten Welke formaten u ook nodig heeft, wij zorgen ervoor. docx., .txt, .srt, .json, .vtt, of EBU.STL.

Bekijk onze

Trustpilot reviews

De voordelen van het gebruik van ASR voor het genereren van Russische ondertitels

Als u ondertitels aan uw video wilt toevoegen, maakt Automatic Speech Recognition (ASR) technologie het proces snel en gemakkelijk. De AI-software werkt effectief als spraakherkenningssoftware die de spraak in video’s kan verwerken, de ondertitels kan opmaken en ze kan synchroniseren met de audio van de inhoud.

Het gebruik van ASR is een eenvoudig proces dat tot 10 keer zoveel tijd bespaart als het zelf handmatig verwerken van ondertitels. U hoeft alleen maar een video te uploaden naar het platform en de AI verwerkt deze automatisch. 

Als de video is verwerkt, wordt een eerste ontwerp gegenereerd dat u gemakkelijk kunt bewerken in een online editor. U kunt de ondertitels met tijdstempel in de hele video bekijken en in het voorbeeldvenster zien hoe ze eruit zien. U kunt alle tekst bewerken en de tijdstempels naar wens verschuiven. 

Het is bewezen dat het toevoegen van ondertitels aan video’s de inhoud toegankelijker maakt en openstelt voor een veel breder publiek, waaronder doven en slechthorenden. ASR geeft u de mogelijkheid om automatisch ondertitels te genereren, zodat u optimaal kunt profiteren van een grotere betrokkenheid bij de inhoud en andere positieve statistieken over uw video’s.

Veel gestelde vragen

  • Bieden jullie diensten aan in andere talen?

    Ja, we kunnen ook andere talen aanbieden Onze software ondersteunt 39+ verschillende talen en we kunnen via ons netwerk van experts in 15+ verschillende talen vertaalde ondertiteling leveren via onze professionele ondertiteling service. Vertaalde ondertitels kunnen ook worden aangevraagd tijdens het upload process. Als u een taal wilt aanvragen die niet in onze lijst staat, neem dan contact met ons op.

  • Voegen jullie tijdstempels toe?

    Ja, de tijdstempels zijn opgenomen in het transcript. Je kan kiezen om het transcript te exporteren met of zonder tijdstempels.

  • Hoe voeg ik ondertiteling toe aan een Youtube-video?

    Om ondertiteling toe te voegen aan een Youtube-video, voeg je eenvoudigweg het bestand dat je met Amberscript hebt gemaakt toe aan de video in de Youtube Studio. Klik op ” ondertiteling “, dan “toevoegen” en tenslotte “bestand uploaden” en selecteer het SRT-bestand.

  • Kan ik de ondertiteling direct op mijn video branden?

    Als je het transcript als een SRT-, EBU-STL- of VTT-bestand hebt geëxporteerd, kun je ze gemakkelijk op je video branden met behulp van video-editing software.

  • Hoe maak ik captions?

    Je kan automatisch captions genereren met behulp van Amberscript. Met onze software kan je transcripties exporteren op basis van audio-/videobestanden zoals SRT, EBU-STL of VTT-bestanden, die eenvoudig in een video-editor kunnen worden ingevoegd. Wil je meer weten? Hier vind je een stap-voor-stap handleiding.

  • Hoe bestel ik vertaalde ondertiteling?

    Om vertaalde ondertiteling te bestellen, kan je je bestand zoals gewoonlijk uploaden. Je kunt dan kiezen voor de optie professionele ondertiteling. Zodra je deze hebt geselecteerd, is er een optie om een taal te selecteren waarnaar de ondertitels vertaald moeten worden. Als de taal waarnaar je wilt vertalen er niet tussen staat, kan je contact met ons opnemen via ons contact formulier.