Krijg nauwkeurige Noorse ondertiteling
Noorse ondertiteling
Zorg ervoor dat uw video-inhoud voor iedereen toegankelijk is. De Noorse ondertitelingsdiensten van Amberscript zorgen ervoor dat u 100% nauwkeurige ondertitels krijgt die van Netflix-kwaliteit zijn. Ons team is er om u te helpen Noorse audio-naar-tekst om te zetten.
Upload je bestanden in je dashboard, geef de taal en voorkeur voor het type transcript aan.
Onze ondertitelaars zullen automatisch gegenereerde ondertitels perfectioneren. Een kwaliteitscontroleur zorgt ervoor dat alles in orde is.
U ontvangt uw bestand klaar om geëxporteerd te worden als video met ondertitels, of de ondertitels afzonderlijk in Tekst, SRT, VTT of EBU-STL en vele andere formaten, met optionele tijdstempels en onderscheid tussen sprekers.

Ontvang een offerte op maat
Vraag een offerte aan voor ondertiteling
Hoe Noorse ondertitels uw videocontent verbeteren
Videocontent is de nieuwe manier om uw gebruikers te bereiken – en om dat effectief te doen, moet u hen aanspreken op hun voorwaarden, in een taal die zij begrijpen.
Dit is een belangrijke reden waarom ondertiteling van online video’s zo populair is geworden. zijn Ondertitels zijn noodzakelijk voor eindgebruikers die doof of slechthorend zijn maar ook voor degenen die luisteren in geluidsgevoelige omgevingen
Als taal is het Noors een uitstekend voorbeeld. Hoewel het veel gemeenschappelijke wortels heeft met andere Scandinavische en Noordse talen, is het toch een geheel eigen taal – compleet met uitdrukkingen die uniek zijn voor Noorwegen.
Dat betekent dat het toevertrouwen aan AI en computersystemen om uw videocontent eenvoudig – en vaak te letterlijk – te ondertitelen meer kwaad dan goed doet. Waarom zou uw Noorse publiek uw merk vertrouwen als u niet bereid bent hen vloeiend en warm toe te spreken?
Marketing en promotie zijn tegenwoordig steeds meer een kwestie van vertrouwen en authenticiteit. Hetzelfde geldt voor zelfs de schijnbaar eenvoudige taak om ervoor te zorgen dat je videocontent bijschriften van hoge kwaliteit heeft.
Waarom zou u gebruik maken van de Noorse ondertitelingsdiensten van Amberscript?
Door dit proces toe te vertrouwen aan een ervaren en vloeiende Noorse spreker worden de nauwkeurigheid en de boodschap van uw content gewaarborgd en worden de ondertitels snel gemaakt.
Maar u profiteert ook van de extra authenticiteit en nauwkeurigheid van iemand die begrijpt hoe Noorse mensen met elkaar spreken en hoe hij ervoor kan zorgen dat zinswendingen volledig kloppen met de audio.
Natuurlijk werkt dit alles ook fantastisch voor SEO en vindbaarheid – en u zult merken dat het aantal conversies waarschijnlijk zal toenemen, simpelweg omdat uw video’s een veel betrouwbaardere band met uw publiek scheppen.
Betrouwbaar, betaalbaar en snel in werking, kijk wat Amberscript voor jou kan doen. Neem vandaag nog contact met ons op!
Veelgestelde vragen
-
Hoe voeg ik captions toe aan een Youtube-video?
Om captions toe te voegen aan een Youtube-video, voeg je eenvoudigweg het bestand dat je met Amberscript hebt gemaakt toe aan de video in de Youtube Studio. Klik op “ondertiteling”, dan “toevoegen” en tenslotte “bestand uploaden” en selecteer het SRT-bestand.
-
Kan ik de ondertiteling direct op mijn video branden?
Als je het transcript als een SRT-, EBU-STL- of VTT-bestand hebt geëxporteerd, kun je ze gemakkelijk op je video branden met behulp van video-editing software.
-
Hoe bestel ik vertaalde ondertiteling?
Om vertaalde ondertiteling te bestellen, kan je je bestand zoals gewoonlijk uploaden. Je kunt dan kiezen voor de optie professionele ondertiteling. Zodra je deze hebt geselecteerd, is er een optie om een taal te selecteren waarnaar de ondertitels vertaald moeten worden. Als de taal waarnaar je wilt vertalen er niet tussen staat, kan je contact met ons opnemen via ons contact formulier.
-
Kan ik de positie van de ondertiteling wijzigen?
Dat kan met een video-editor zoals VLC. Ga naar Gereedschap > [CTRL + P] Selecteer onder Toon instellingen de optie die zegt “Allen” om over te schakelen naar de geavanceerde voorkeuren. Navigeer naar Invoer/Codecs > Ondertitelcodecs > Ondertiteling. Onder Tekstondertiteldecoder instellen, kan je de Ondertitelverantwoording naar links, rechts of in het midden wijzigen.
-
Kan ik volumekorting krijgen?
Voor bedrijven geven we korting op bulkbestellingen. Voor meer informatie kan je hier contact opnemen met ons verkoopteam.
-
Kun je mijn bestelling versnellen?
Als je een groot project hebt met een klein tijdsbestek, kunnen we proberen je bestelling te versnellen. Je kan een spoedbestelling aanvragen tijdens het upload process.