Skip to content
Group 3
Générer automatiquement des sous-titres

Génération automatique de sous-titres en arabe

Obtenez facilement des sous-titres en arabe grâce à notre logiciel de reconnaissance automatique de la parole (RAP). L’arabe est classé comme une langue sémitique originaire de la péninsule arabique. On estime qu’environ 300 millions de personnes parlent l’arabe de manière native dans le monde, la majorité résidant au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. Cela inclut des endroits tels que l’Arabie saoudite, l’Égypte, les Émirats arabes unis, Israël (parallèlement à l’hébreu), le Maroc et de nombreux autres pays. Bien qu’il existe une variété de dialectes, une grande partie de l’arabe trouve toujours ses racines dans la langue ancienne originale. La RAP peut détecter de nombreux dialectes et expressions familières arabes.

Essayez gratuitement
Apprécié par plus d’un million de clients

4.2 on Trustpilot

4.6 on Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Comment générer automatiquement des sous-titres en arabe :

1. Chargez votre vidéo en arabe Chargez votre vidéo. Sélectionnez le nombre de locuteurs et la langue audio. Asseyez-vous et détendez-vous pendant que AI génère les sous-titres.

2. Editez votre fichier de sous-titres Vous recevrez votre texte de sous-titres. Apportez facilement des modifications dans notre éditeur en ligne.

3. Exportez dans plusieurs formats Quels que soient les formats dont vous avez besoin, nous avons ce qu’il vous faut. docx, .txt, .srt, .json, .vtt ou EBU.STL.

Consultez nos

Avis Trustpilot

Foire Aux Questions

  • Comment générer des ous-titres codés ?

    Vous pouvez générer automatiquement des sous-titres codés à l’aide d’Amberscript. Notre logiciel vous permet d’exporter la transcription basée sur des fichiers audio / vidéo sous forme de fichiers SRT, EBU-STL ou VTT, qui peuvent facilement être insérés dans un éditeur vidéo. Voulez-vous en savoir plus ? Voici un guide étape par étape.

  • Comment ajouter des sous-titres à une vidéo YouTube ?

    Pour ajouter des sous-titres à votre vidéo YouTube, ajoutez simplement le fichier que vous avez créé avec Amberscript à votre vidéo dans Youtube Studio. Cliquez sur «sous-titres», puis sur «ajouter» et enfin sur «télécharger le fichier» et sélectionnez le fichier SRT.

  • Ajoutez-vous des horodatages ?

    Oui, les horodatages sont inclus dans la transcription. Vous pouvez choisir d’exporter la transcription avec ou sans horodatage.

  • Offrez-vous vos services dans d’autres langues ?

    Oui, nous le faisons. Notre logiciel prend en charge 39 langues différentes et nous pouvons fournir des sous-titres traduits via les services de sous-titrage manuel en utilisant notre réseau d’experts dans 15 langues différentes. Des sous-titres traduits peuvent être demandés lors du processus de téléchargement. Si vous voulez demander une langue qui ne figure pas sur notre liste, merci de nous contacter.

  • Puis-je graver les sous-titres directement sur ma vidéo ?

    Si vous avez exporté la transcription sous forme de fichier SRT, EBU-STL ou VTT, vous pouvez facilement les graver sur votre vidéo à l’aide d’un logiciel de montage vidéo.

  • Comment commander des sous-titres traduits ?

    Pour commander des sous-titres traduits, vous pouvez télécharger votre fichier comme vous le feriez habituellement. Sélectionnez ensuite les sous-titres manuels. Une fois que vous avez sélectionné cela, une option apparaîtra où vous pourrez sélectionner la langue dans laquelle les sous-titres ont besoins d’être traduits. Si la langue que vous désirez ne fait pas partie des options, vous pouvez nous contacter via notre formulaire de contact.

Les avantages de l’inclusion de sous-titres en arabe

ASR est l’abréviation de « automatic speech recognition » (reconnaissance automatique de la parole), qui permet de convertir la parole en texte à l’aide de la technologie, sans qu’un humain ait besoin d’écrire chaque mot. Combiné aux sous-titres, c’est un outil puissant qui rend votre contenu et vos vidéos plus accessibles à de nombreuses personnes. Par exemple, les personnes sourdes et malentendantes bénéficient grandement des sous-titres. En outre, ils sont extrêmement utiles pour ceux qui apprennent une nouvelle langue, car ils peuvent suivre et écouter tout en lisant les mots.

Cependant, il existe également des applications qui facilitent les opérations commerciales. L’automatisation des sous-titres permet d’économiser des heures de travail et d’efforts. Aujourd’hui, tous les contenus numériques doivent être sous-titrés pour garantir l’accessibilité et l’engagement. En utilisant notre générateur de sous-titres, vous pouvez convertir automatiquement votre fichier audio en sous-titres arabes.