Skip to content
Group 3
Générer automatiquement des sous-titres

Génération automatique de sous-titres en Suédois

Obtenez facilement des sous-titres suédois grâce à notre logiciel de reconnaissance automatique de la parole (RAP). La RAP peut détecter de nombreux dialectes et expressions familières suédois. La langue suédoise est parlée par environ 9 millions de personnes dans le monde. Parmi les langues scandinaves, le suédois est similaire au danois et au norvégien.

 

Essayez gratuitement
Apprécié par plus d’un million de clients

4.2 on Trustpilot

4.6 on Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Comment générer automatiquement des sous-titres Suédois :

1. Téléchargez votre vidéo en Suédois Téléchargez votre vidéo. Sélectionnez le nombre de locuteurs et la langue audio. Installez-vous confortablement et détendez-vous pendant que l’IA génère les sous-titres.

2. Editez votre fichier de sous-titres Vous recevez votre texte de sous-titres. Effectuez facilement toutes les modifications dans notre éditeur basé sur le cloud.

3. Exportez dans plusieurs formats Quelque soit le format dont vous avez besoin, nous avons ce qu’il vous faut. docx, .txt, .srt, .json, .vtt, ou EBU.STL.

Consultez nos

Avis Trustpilot

Foire Aux Questions

  • Comment générer des ous-titres codés ?

    Vous pouvez générer automatiquement des sous-titres codés à l’aide d’Amberscript. Notre logiciel vous permet d’exporter la transcription basée sur des fichiers audio / vidéo sous forme de fichiers SRT, EBU-STL ou VTT, qui peuvent facilement être insérés dans un éditeur vidéo. Voulez-vous en savoir plus ? Voici un guide étape par étape.

  • Comment ajouter des sous-titres à une vidéo YouTube ?

    Pour ajouter des sous-titres à votre vidéo YouTube, ajoutez simplement le fichier que vous avez créé avec Amberscript à votre vidéo dans Youtube Studio. Cliquez sur «sous-titres», puis sur «ajouter» et enfin sur «télécharger le fichier» et sélectionnez le fichier SRT.

  • Ajoutez-vous des horodatages ?

    Oui, les horodatages sont inclus dans la transcription. Vous pouvez choisir d’exporter la transcription avec ou sans horodatage.

  • Offrez-vous vos services dans d’autres langues ?

    Oui, nous le faisons. Notre logiciel prend en charge 35 langues différentes et nous pouvons fournir des sous-titres traduits via les services de sous-titrage manuel en utilisant notre réseau d’experts dans 11 langues différentes. Des sous-titres traduits peuvent être demandés lors du processus de téléchargement. Si vous voulez demander une langue qui ne figure pas sur notre liste, merci de nous contacter.

  • Puis-je graver les sous-titres directement sur ma vidéo ?

    Si vous avez exporté la transcription sous forme de fichier SRT, EBU-STL ou VTT, vous pouvez facilement les graver sur votre vidéo à l’aide d’un logiciel de montage vidéo.

  • Comment commander des sous-titres traduits ?

    Pour commander des sous-titres traduits, vous pouvez télécharger votre fichier comme vous le feriez habituellement. Sélectionnez ensuite les sous-titres manuels. Une fois que vous avez sélectionné cela, une option apparaîtra où vous pourrez sélectionner la langue dans laquelle les sous-titres ont besoins d’être traduits. Si la langue que vous désirez ne fait pas partie des options, vous pouvez nous contacter via notre formulaire de contact.

Utilisation de la reconnaissance automatique de la parole pour créer des sous-titres :

Avec la reconnaissance automatique de la parole (RAP), l’audio ou la parole en temps réel est transformée en transcriptions audio très précises et en sous-titres ou sous-titres codés très précis grâce à une technologie de pointe de conversion de la parole en texte.

La technique de reconnaissance automatique de la parole permet aux utilisateurs de saisir des données en parlant au lieu de les taper. Grâce à la RAP, les fichiers audio sont utilisés pour générer du texte ou des mots. Les sous-titres sont utiles à tous ceux qui regardent des vidéos, en particulier aux personnes sourdes ou malentendantes.

L’automatisation des sous-titres permet d’économiser des heures de travail et d’efforts. Aujourd’hui, tous les contenus numériques doivent être sous-titrés pour garantir l’accessibilité et l’engagement. En utilisant notre générateur de sous-titres, vous pouvez convertir votre fichier audio en sous-titres automatiquement. Cette méthode permet d’ajouter facilement de la clarté à votre contenu en générant des mots très accessibles.

Grâce à notre éditeur de sous-titres en ligne, vous pouvez modifier les sous-titres, mettre en évidence des sections et trouver des textes spécifiques pour les rendre pertinents pour la vidéo. Les sous-titres ou les sous-titres codés peuvent également être utilisés pour visionner des vidéos dans des endroits où les gens n’entendent pas bien, comme les bureaux, les bibliothèques et les transports publics.