Skip to content
Group 3
Générer automatiquement des sous-titres

Génération automatique de sous-titres en Grec

Obtenez facilement des sous-titres grecs grâce à notre logiciel de reconnaissance automatique de la parole (RAP). La langue grecque est l’une des plus anciennes langues documentées au monde qui est encore parlée aujourd’hui. La majorité des locuteurs natifs du grec dans le monde se trouvent en Grèce, où l’on estime à environ 10,7 millions le nombre de personnes. Parmi les autres pays comptant une importante population hellénophone figurent Chypre, les États-Unis et l’Australie.

Essayez gratuitement
Apprécié par plus d’un million de clients

4.2 on Trustpilot

4.6 on Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Comment générer automatiquement des sous-titres en Grec :

1. Téléchargez votre vidéo en Grec
Téléchargez votre vidéo. Sélectionnez le nombre de locuteurs et la langue audio. Installez-vous confortablement et détendez-vous pendant que l’IA génère les sous-titres.

2. Editez votre fichier de sous-titres.
Vous recevez votre texte de sous-titres. Effectuez facilement toutes les modifications dans notre éditeur basé sur le cloud.

3. Exportez dans plusieurs formats.
Quelque soit le format dont vous avez besoin, nous avons ce qu’il vous faut. docx, .txt, .srt, .json, .vtt, ou EBU.STL.

Consultez nos

Avis Trustpilot

Foire Aux Questions

  • Comment générer des ous-titres codés ?

    Vous pouvez générer automatiquement des sous-titres codés à l’aide d’Amberscript. Notre logiciel vous permet d’exporter la transcription basée sur des fichiers audio / vidéo sous forme de fichiers SRT, EBU-STL ou VTT, qui peuvent facilement être insérés dans un éditeur vidéo. Voulez-vous en savoir plus ? Voici un guide étape par étape.

  • Comment ajouter des sous-titres à une vidéo YouTube ?

    Pour ajouter des sous-titres à votre vidéo YouTube, ajoutez simplement le fichier que vous avez créé avec Amberscript à votre vidéo dans Youtube Studio. Cliquez sur «sous-titres», puis sur «ajouter» et enfin sur «télécharger le fichier» et sélectionnez le fichier SRT.

  • Ajoutez-vous des horodatages ?

    Oui, les horodatages sont inclus dans la transcription. Vous pouvez choisir d’exporter la transcription avec ou sans horodatage.

  • Offrez-vous vos services dans d’autres langues ?

    Oui, nous le faisons. Notre logiciel prend en charge 35 langues différentes et nous pouvons fournir des sous-titres traduits via les services de sous-titrage manuel en utilisant notre réseau d’experts dans 11 langues différentes. Des sous-titres traduits peuvent être demandés lors du processus de téléchargement. Si vous voulez demander une langue qui ne figure pas sur notre liste, merci de nous contacter.

  • Puis-je graver les sous-titres directement sur ma vidéo ?

    Si vous avez exporté la transcription sous forme de fichier SRT, EBU-STL ou VTT, vous pouvez facilement les graver sur votre vidéo à l’aide d’un logiciel de montage vidéo.

  • Comment commander des sous-titres traduits ?

    Pour commander des sous-titres traduits, vous pouvez télécharger votre fichier comme vous le feriez habituellement. Sélectionnez ensuite les sous-titres manuels. Une fois que vous avez sélectionné cela, une option apparaîtra où vous pourrez sélectionner la langue dans laquelle les sous-titres ont besoins d’être traduits. Si la langue que vous désirez ne fait pas partie des options, vous pouvez nous contacter via notre formulaire de contact.

Les avantages de la reconnaissance automatique de la parole?

La reconnaissance automatique de la parole (RAP) est une technologie puissante de reconnaissance vocale qui permet d’ajouter facilement et automatiquement des sous-titres à vos vidéos dans différentes langues, comme le grec. La RAP vous évite de perdre du temps et de vous fatiguer à ajouter manuellement des sous-titres à vos vidéos. Il suffit de télécharger le fichier vidéo dans un éventail de formats, le moteur de reconnaissance vocale l’analyse et génère des sous-titres horodatés pour celui-ci.

Une fois la première version traitée, vous pouvez apporter toutes les modifications que vous jugez utiles en toute simplicité dans un éditeur en ligne. Observez vos modifications dans la fenêtre d’aperçu dynamique. Une fois que vous êtes satisfait, exportez simplement la vidéo dans le format de fichier de votre choix.

Il a été prouvé que la RAP est 10 fois plus rapide que l’ajout manuel de sous-titres aux vidéos. L’IA est très précise, ce qui minimise le travail d’édition que vous devez effectuer après leur génération. L’avantage ultime de la RAP est qu’il vous permet d’augmenter rapidement l’accessibilité et l’audience de votre vidéo.

Avec la RAP, vous avez la possibilité d’ajouter des sous-titres dans 39 des langues les plus parlées au monde, y compris le grec moderne. Cette technologie vous permet d’accroître l’intérêt de votre contenu sans avoir à consacrer du temps et du travail à l’insertion de sous-titres dans vos vidéos.