Skip to content
Group 3
Obtenez des sous-titres en Norvégien précis

Services de sous-titrage et de légendage en Norvégien

Veillez à ce que votre contenu vidéo soit accessible à tous. Les services de sous-titrage norvégien sur mesure d’Amberscript vous garantissent des sous-titres 100 % exacts, de qualité Netflix. Notre équipe est là pour vous aider à transformer l’audio norvégien en texte.

Demandez un devis
Apprécié par plus de 2 millions de clients

4.2 on Trustpilot

4.6 on Google

Chargez vos fichiers

Téléchargez vos fichiers dans votre tableau de bord, indiquez la langue du fichier source et la langue requise pour le sous-titre.

La magie des sous-titreurs

Nos sous-titreurs perfectionneront les sous-titres générés automatiquement. Un contrôleur de qualité s’assurera que tout est en ordre.

Recevez votre fichier

Vous recevrez votre fichier prêt à être exporté en tant que vidéo avec sous-titres, ou les sous-titres séparément en format Texte, SRT, VTT ou EBU-STL et bien d’autres, avec horodatage et distinction des locuteurs en option.

Amberscripts Werte Kunden begeistern
Recevez une offre personnalisée

Demander un devis pour des sous-titres

Étape 1 sur 4

Quel type de service de sous-titrage recherchez-vous ?(Nécessaire)

Comment les sous-titres en norvégien réalisés par des professionnels améliorent votre contenu vidéo ?

Le contenu vidéo est le nouveau moyen d’atteindre vos utilisateurs – et pour le faire efficacement, vous devez vous adresser à eux selon leurs termes, dans une langue qu’ils comprennent.

C’est l’une des raisons pour lesquelles le sous-titrage des vidéos en ligne est devenu si populaire – mais il est toujours fait avec le genre de tact et d’élégance qui convient aux utilisateurs qui peuvent être sourds ou malentendants, ou à ceux qui écoutent dans des environnements sensibles au son.

En tant que langue, le norvégien est un excellent exemple. Bien qu’il partage de nombreuses racines communes avec d’autres langues scandinaves et nordiques, il s’agit d’une langue à part entière, avec des expressions idiomatiques et des tournures de phrases propres à la Norvège.

Cela signifie que confier à l’IA et aux systèmes informatiques le soin de sous-titrer simplement – et souvent trop littéralement – votre contenu vidéo peut en fait faire plus de mal que de bien. Pourquoi votre public norvégien devrait-il faire confiance à votre marque si vous n’êtes pas prêt à lui parler avec fluidité et chaleur ?

De nos jours, le marketing et la promotion sont de plus en plus une question de confiance et d’authenticité. Il en va de même pour la tâche apparemment simple qui consiste à s’assurer que votre contenu vidéo est accompagné de légendes de haute qualité.

Pourquoi faire appel aux services de sous-titrage norvégien d’Amberscript ?

En confiant ce processus à un norvégien expérimenté et parlant couramment le norvégien, vous vous assurez de l’exactitude et du message de votre contenu – et vous obtenez des sous-titres rapidement.

Vous bénéficiez également de l’authenticité et de la précision accrues de quelqu’un qui comprend comment les Norvégiens se parlent entre eux et comment s’assurer que les tournures de phrases sont parfaitement fidèles à l’audio.

Naturellement, tout cela est très utile pour le référencement et la découverte de votre site, et vous constaterez que les conversions sont susceptibles d’augmenter, simplement parce que vos vidéos établissent un rapport de confiance avec votre public.

Fiable, abordable et rapidement mis en œuvre, voyez ce qu’Amberscript peut faire pour vous. Contactez nous dès aujourd’hui !

Foire Aux Questions

  • Puis-je bénéficier d’une réduction en fonction du volume de produits achetés ?

    Pour les entreprises, nous offrons des réductions sur les commandes groupées. Pour plus d’informations, veuillez nous contacter ici.

  • Pouvez-vous accélérer le délai de livraison de ma commande ?

    Si vous avez une commande importante et que avez besoin d’un délai court, nous pouvons essayer de raccourcir le délai de votre commande. Vous pouvez adresser cette demande lors du processus de téléchargement.

  • Comment ajouter des sous-titres codés à une vidéo YouTube ?

    Pour ajouter des sous-titres codés à votre vidéo Youtube, ajoutez simplement le fichier que vous avez créé avec Amberscript à votre vidéo dans Youtube Studio. Cliquez sur «sous-titres», puis sur «ajouter» et enfin sur «télécharger le fichier» et sélectionnez le fichier SRT.

  • Puis-je changer la position des sous-titres ?

    Cela doit être fait à l’aide d’un éditeur vidéo comme VLC. Allez dans Outils> Préférences [CTRL + P] Sous Afficher les paramètres, sélectionnez l’option Basculer vers les préférences avancées. Accédez à Input / Codecs> Subtitle codecs> Subtitles. Sous Décodeur de sous-titres de texte, la justification des sous-titres à gauche, à droite ou au centre.

  • Puis-je graver les sous-titres directement sur ma vidéo ?

    Si vous avez exporté la transcription sous forme de fichier SRT, EBU-STL ou VTT, vous pouvez facilement les graver sur votre vidéo à l’aide d’un logiciel de montage vidéo.

  • Comment commander des sous-titres traduits ?

    Pour commander des sous-titres traduits, vous pouvez télécharger votre fichier comme vous le feriez habituellement. Sélectionnez ensuite les sous-titres manuels. Une fois que vous avez sélectionné cela, une option apparaîtra où vous pourrez sélectionner la langue dans laquelle les sous-titres ont besoins d’être traduits. Si la langue que vous désirez ne fait pas partie des options, vous pouvez nous contacter via notre formulaire de contact.

Shape
Remises sur volume pour +30h d’audio / vidéo
Solutions pour les entreprises

Contactez-nous pour des remises sur le volume