Obtenez des sous-titres en Anglais précis
Services de sous-titrage et de légendage en Anglais
Nos sous-titres anglais réalisés par des professionnels vous aident à améliorer vos vidéos en vous permettant de toucher un public plus large. Sans avoir besoin de sous-titrer vous-même votre contenu. Nous garantissons des sous-titres et des sous-titres en anglais à 100% pour vos vidéos.
Téléchargez vos fichiers dans votre tableau de bord, indiquez la langue du fichier source et la langue requise pour le sous-titre.
Nos sous-titreurs perfectionneront les sous-titres générés automatiquement. Un contrôleur de qualité s’assurera que tout est en ordre.
Vous recevrez votre fichier prêt à être exporté en tant que vidéo avec sous-titres, ou les sous-titres séparément en format Texte, SRT, VTT ou EBU-STL et bien d’autres, avec horodatage et distinction des locuteurs en option.

Recevez une offre personnalisée
Demander un devis pour des sous-titres
Pourquoi choisir les sous-titres professionnels en anglais d’Amberscript ?
L’un des principaux avantages des sous-titres en anglais est de contribuer à améliorer l’accessibilité de votre vidéo. Un contenu accessible vous aide à atteindre les spectateurs sourds ou malentendants. Mais les sous-titres et les légendes offrent bien plus que cela. Les anglophones regardent plus que jamais leurs vidéos avec des sous-titres, même lorsqu’il s’agit de vidéos dont l’audio est en anglais. Les sous-titres facilitent la compréhension de votre contenu. Ils permettent également aux utilisateurs de découvrir votre contenu dans des espaces publics.
L’anglais est la langue la plus parlée au monde. En incluant des sous-titres en anglais sur des vidéos dans d’autres langues, vous ouvrez votre contenu à des millions de personnes dans le monde qui parlent anglais. Nos sous-titres anglais créés par des humains rendent cela possible en quelques clics.
Avec une précision allant jusqu’à 100 % et un délai d’exécution rapide, nos sous-titres en anglais personnalisés vous permettent de gagner du temps et de l’argent. Contrairement aux transcriptions automatiques, les sous-titres créés manuels sont parfaits pour les vidéos compliquées qui comportent des niveaux élevés de détails et de nuances. Les sous-titres en anglais créés par des professionnels sont la solution idéale pour les vidéos éducatives ou les contenus techniques. Quel que soit le format original de la vidéo, nous pouvons vous fournir vos sous-titres dans le format de fichier qui vous convient le mieux.
Que vous choisissiez une lecture propre ou des sous-titres in extenso, tous nos sous-titres réalisés manuellement sont créés par l’un de nos experts de langue maternelle anglaise. Avant d’être livré, chaque fichier est soumis à des contrôles de qualité approfondis. Vous pouvez donc être certain de recevoir des sous-titres fiables à chaque fois.
Foire Aux Questions
-
Puis-je bénéficier d’une réduction en fonction du volume de produits achetés ?
Pour les entreprises, nous offrons des réductions sur les commandes groupées. Pour plus d’informations, veuillez nous contacter ici.
-
Pouvez-vous accélérer le délai de livraison de ma commande ?
Si vous avez une commande importante et que avez besoin d’un délai court, nous pouvons essayer de raccourcir le délai de votre commande. Vous pouvez adresser cette demande lors du processus de téléchargement.
-
Comment ajouter des sous-titres codés à une vidéo YouTube ?
Pour ajouter des sous-titres codés à votre vidéo Youtube, ajoutez simplement le fichier que vous avez créé avec Amberscript à votre vidéo dans Youtube Studio. Cliquez sur «sous-titres», puis sur «ajouter» et enfin sur «télécharger le fichier» et sélectionnez le fichier SRT.
-
Puis-je changer la position des sous-titres ?
Cela doit être fait à l’aide d’un éditeur vidéo comme VLC. Allez dans Outils> Préférences [CTRL + P] Sous Afficher les paramètres, sélectionnez l’option Basculer vers les préférences avancées. Accédez à Input / Codecs> Subtitle codecs> Subtitles. Sous Décodeur de sous-titres de texte, la justification des sous-titres à gauche, à droite ou au centre.
-
Puis-je graver les sous-titres directement sur ma vidéo ?
Si vous avez exporté la transcription sous forme de fichier SRT, EBU-STL ou VTT, vous pouvez facilement les graver sur votre vidéo à l’aide d’un logiciel de montage vidéo.
-
Comment commander des sous-titres traduits ?
Pour commander des sous-titres traduits, vous pouvez télécharger votre fichier comme vous le feriez habituellement. Sélectionnez ensuite les sous-titres manuels. Une fois que vous avez sélectionné cela, une option apparaîtra où vous pourrez sélectionner la langue dans laquelle les sous-titres ont besoins d’être traduits. Si la langue que vous désirez ne fait pas partie des options, vous pouvez nous contacter via notre formulaire de contact.