Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Spanisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) erhalten Sie ganz einfach spanische Untertitel. Im Jahr 2021 war Spanisch die am vierthäufigsten gesprochene Sprache der Welt – weltweit gab es fast 600 Millionen Spanischsprecher:innen, von denen fast 500 Millionen Muttersprachler:innen waren. Als beliebteste romanische Sprache hat sie eine lange Geschichte, und es gibt zahlreiche Dialekte. Die mexikanische Variante macht mehr als 20 Prozent der weltweiten Spanischsprecher:innen aus. Die Amberscript ASR kann viele spanische Dialekte und Umgangssprache erkennen. 

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch spanische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Spanisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Was ist ASR?

Automatische Spracherkennung (ASR) ist eine Technologie, die gesprochene Wörter in Text umwandelt, indem sie Algorithmen verwendet, um gemeinsame Muster in Sprachlauten zu erkennen. Intelligente KI-Systeme können beispielsweise Vokallaute, Konsonanten und gängige Verb-Endungen in Sprachen wie Spanisch erkennen und unterscheiden. 

Warum wird ASR für Untertitel verwendet?

Die ASR-Technologie wird in verschiedenen Bereichen eingesetzt. So spielt sie beispielsweise eine wichtige Rolle bei sprachgesteuerten Systemen, Transkriptionsdiensten, mobilen Anwendungen und der automatischen Untertitelung von Videos und Audiodateien.

Die automatische Spracherkennung ist eine gute Lösung für die Untertitelung, denn sie kann Sprache in lauten Umgebungen erfassen, einzelne Sprecher:innen identifizieren und die Zeit, die Sie für die manuelle Erstellung von Untertiteln aufwenden müssen, drastisch reduzieren. Die Amberscript-ASR verwendet Lernmodelle, die auf einem großen Korpus von Sprachdaten trainiert wurden. Dadurch ist es möglich, Untertitel zu erstellen, die einzigartige Sprachmuster berücksichtigen – wie Slang, Umgangssprache und häufig verwendete Ausdrücke.

Was sind die Vorteile von Untertiteln?

Gute Untertitel können einem größeren Personenkreis den Zugang zu Ihren Inhalten erleichtern. Beispielsweise machen Untertitel Videos für Gehörlose und Schwerhörige anschaubar.

Untertitel sind auch praktisch für Menschen, die lieber Abschriften verwenden, und für Nutzer, die sich Inhalte in lauten Umgebungen ansehen möchten. Indem sie dafür sorgen, dass jeder die Bedeutung Ihrer Botschaft versteht, erhöhen Untertitel das Engagement des Publikums und machen das Anschauen und Anhören Ihrer Inhalte zu einem angenehmeren Erlebnis.

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.