Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Polnisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) können Sie ganz einfach polnische Untertitel erhalten. Die polnische Sprache wird weltweit von mehr als 50 Millionen Menschen gesprochen, darunter der größte Teil der polnischen Bevölkerung (97 %). Auch in den Nachbarländern Litauen, Weißrussland und der Ukraine gibt es eine große Anzahl polnischer Sprecher:innen. Es gibt 4 oder 5 verschiedene Dialekte, die in Polen gesprochen werden: Großpolnisch, Kleinpolnisch, Schlesischer Dialekt und Masowischer Dialekt.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch polnische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Polnisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Was ist ASR?

ASR – automatisierte Spracherkennung – ist eine Technologie, die seit Jahrzehnten eingesetzt wird, um Computern zu helfen, das zu verstehen, was Menschen sagen. ASR funktioniert, indem der Ton eines Videos aufgenommen wird, diese Töne durch einen Algorithmus verarbeitet werden und dann mit einer Referenzdatenbank mit Worten oder Sätzen in einer anderen Sprache verglichen und die Töne in Text umgewandelt werden.

Durch die automatische Generierung polnischer Untertitel ersparen Sie sich stundenlange manuelle Arbeit, um die Untertitel selbst zu erstellen. Sobald die ASR den Text generiert hat, haben Sie die Möglichkeit, die Untertitel mit dem Online-Editor manuell anzupassen. Anschließend können Sie die Datei exportieren oder die Untertitel direkt auf Ihre Videodatei brennen. Schnell, Akkurat und Einfach! 

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.