Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Norwegisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) erhalten Sie ganz einfach norwegische Untertitel. Norwegisch hat 5 Millionen Muttersprachler:innen und ist auch für englische Muttersprachler:innen eine der am leichtesten zu erlernenden Sprachen. Der Dialekt wird in vier große Gruppen unterteilt: Nordnorwegisch, Ostnorwegisch, Westnorwegisch und Mittelnorwegisch. Die ASR kann norwegische Dialekte und Redewendungen erkennen und hochgenaue Untertitel erstellen.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch norwegische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video in Norwegisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Was ist ASR?

Automatische Spracherkennung (ASR) ist eine moderne Technologie, die es Ihnen ermöglicht, mit einer Computerschnittstelle zu sprechen, und zwar in einer Weise, die einem normalen menschlichen Gespräch ähnelt. Der Computer erkennt den Ton und führt bestimmte Aktionen durch, z. B. die Umwandlung des Tons in Text.

Wie können Sie von Untertiteln profitieren?

Untertitel helfen beim Verstehen von Dialogen, vor allem, wenn die Sprache schnell ist und viel Nuscheln, Akzente oder Hintergrundgeräusche enthält. Sie erleichtern es auch Nicht-Muttersprachler:innen, dem Gesprochenen ohne große Mühe zu folgen. Untertitel sind ein einfacheres Mittel, um das Interesse und die Konzentration zu wecken und zu erhalten. Dadurch wird das Erlebnis für alle Zuschauer:innen und alle Leute inkludiert.

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.