Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Litauisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) können Sie ganz einfach litauische Untertitel erstellen. In Litauen gibt es etwa 2,8 Millionen Muttersprachler:innen und etwa 200.000 Sprecher:innen im Rest der Welt. Es gibt 2 Hauptdialekte des Litauischen: Aukštaitisch und Samogitisch. Die Amberscript ASR kann beide litauischen Dialekte erkennen und in Untertitel umwandeln.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch litauische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Litauisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Die Vorteile von Untertiteln in Ihren Videos

Untertitel sind gut für die digitale Barrierefreiheit, da sie es Menschen mit Hörschwäche oder ähnlichen Einschränkungen ermöglichen, Videos zu sehen, ohne sich allein auf den Ton verlassen zu müssen. Sie ermöglichen es auch Nicht-Muttersprachler:innen, auf Inhalte zuzugreifen, die ihnen sonst aufgrund mangelnden Verständnisses oder der von Muttersprachler:innen verwendeten Slangbegriffe unzugänglich wären.

Untertitel können auch als Lernmittel für Schüler aller Altersgruppen verwendet werden, vom Kindergarten bis zur Hochschule. Durch das Anschauen von Videos mit Untertiteln können die Schüler:innen ihre Lesefähigkeiten verbessern und sich intensiver mit der Sprache auseinandersetzen, als wenn sie sie einfach nur anschauen würden.

Sie können auch dazu beitragen, das Engagement für den Inhalt zu erhöhen – viele Menschen finden es gut, wenn sie beim Ansehen mitlesen können, was ihnen hilft, sich besser zu konzentrieren und sich mehr von dem Gesehenen zu merken.

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.