Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Japanisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) können Sie ganz einfach japanische Untertitel abrufen. Japan ist das einzige Land, dessen offizielle Sprache Japanisch ist. Mit 130 Millionen japanischen Muttersprachler:innen ist Japanisch die neuntmeistgesprochene Sprache der Welt.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch japanische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Japanisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Die Vorteile der automatischen Spracherkennung (ASR) bei der Erstellung japanischer Untertitel

Die automatische Spracherkennung (Automatic Speech Recognition) ermöglicht es, Text aus gesprochenen Wörtern oder Audiodaten zu erzeugen. Die ASR-Technologie macht den Zugang zu Online-Inhalten für Hörgeschädigte möglich. Die automatische Spracherkennung vereinfacht den Prozess der Erstellung von Untertiteln. Mit ASR können Benutzer:innen Sprachdaten eingeben, anstatt sie zu tippen. Automatisierte Untertitel sparen Stunden an Arbeit. Sie erhöhen nicht nur die Zugänglichkeit und das Engagement, sondern können auch die Qualität digitaler Inhalte verbessern. Wir bieten einen Untertitelgenerator, der automatisch Untertitel aus Audiodateien erstellt. Mit dieser Methode lassen sich auf einfache Weise klare und leicht verständliche Wörter erzeugen. Es ist möglich, Untertitel online zu bearbeiten, bestimmte Texte hervorzuheben und bestimmte Passagen zu finden, die für ein Video relevant ist. Außerdem können Untertitel Muttersprachler:innen helfen, ihre Grammatik-, Rechtschreib- und Zeichensetzungskenntnisse zu verbessern. An Orten wie Büros, Bibliotheken und öffentlichen Verkehrsmitteln, wo Menschen nicht gut hören können, können Untertitel Ihrem Publikum helfen, Ihre Videos zu verstehen. Darüber hinaus können Untertitel Dialoge mit fremden Akzenten vereinfachen und schwer verständliche, schnelllebige Sprachen verständlicher machen. Schnell, akkurat und einfach – das ASR-Untertitelungssystem ist das beste in der Branche.

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.