Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Italienisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) können Sie ganz einfach italienische Untertitel erstellen. Italienisch ist die Muttersprache von über 80 Millionen Menschen weltweit. Obwohl es verschiedene Dialekte gibt, ist die Hauptversion der toskanische Dialekt. Amberscript’s ASR kann viele italienische Dialekte und Redewendungen erkennen. Generieren Sie jetzt ganz einfach automatische Untertitel zu Ihren Audio- und Video-Inhalten und gestalten Sie Ihre Kommunikation barrierefrei! DSGVO-Konform & ISO-Zertifiziert.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch italienische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Italienisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Warum ASR für die Erstellung italienischer Untertitel?

ASR oder „automatische Spracherkennung“ ist eine Technologie, die menschliche Sprache aufnimmt und in Text umwandelt. Obwohl es diese Technologie schon seit den frühen 1950er Jahren gibt, hat sie dank der Fortschritte in der Technik enorme Fortschritte in Bezug auf Genauigkeit und Geschwindigkeit gemacht. Wenn Sie schon einmal versucht haben, Wörter selbst zu transkribieren, dann wissen Sie, dass dies mühsam und zeitaufwendig sein kann. 

Mit ASR geht es jedoch viel schneller, und es ist einfacher, Videos, Dokumentarfilme, Fernsehsendungen und vieles mehr mit Untertiteln zu versehen. Die Kombination von Untertiteln und Closed Captions (CC) bringt viele Vorteile mit sich. 

Es macht Ihre Videos zugänglicher: Wenn jemand Schwierigkeiten mit dem Hören hat oder taub ist, helfen Untertitel und CC ihm, das Gesagte zu genießen und zu verstehen, ohne dass er zuhören muss.

Es macht die Dinge für den Betrachter klarer: Seien wir ehrlich – manchmal gehen Worte verloren oder es wird viel zu schnell gesprochen. Untertitel und CC machen die Dinge für den Zuschauer verständlicher.

Sie helfen beim Erlernen der Sprache: Wenn Sie eine Sprache wie Italienisch noch nicht beherrschen, können Sie mit Untertiteln jedes einzelne Wort leichter und besser erkennen und verstehen.

Sie helfen bei der Umwandlung in andere Sprachen: Untertitel und CC in der Muttersprache können nahtlos in eine andere Sprache übersetzt werden.

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.