Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Galizisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) können Sie ganz einfach galizische Untertitel erstellen. Galizisch ist die offizielle Sprache von Galizien, einer autonomen Region im Nordwesten Spaniens. Sie hat eine äußerst reiche Geschichte und wurde im Laufe der Jahrhunderte von zahlreichen umliegenden Kulturen und Dialekten beeinflusst. Galizisch wird von etwa vier Millionen Menschen gesprochen. Die ASR kann viele galizische Dialekte und Umgangssprachen erkennen.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch galizische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Galizisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Welche Vorteile bietet die Verwendung von ASR zur Erstellung von Untertiteln?

Die automatische Spracherkennung, allgemein als ASR bezeichnet, ist eine Technologie, die die Leistungsfähigkeit des maschinellen Lernens und der künstlichen Intelligenz (KI) kombiniert, um menschliche Sprache in geschriebenen Text zu verwandeln. Die ASR-Technologie hat in den letzten Jahren einen weiten Weg zurückgelegt, was zum Teil den Fortschritten der KI zu verdanken ist. Moderne ASR-Systeme sind in der Lage, verschiedene Akzente und Dialekte mit größerer Genauigkeit als je zuvor zu verarbeiten.

Wenn Sie unsere fortschrittliche ASR zur Erstellung von Untertiteln verwenden, sparen Sie Stunden an Zeit und Mühe, um Ihre Inhalte selbst zu untertiteln. Durch das Hinzufügen von Untertiteln zu Ihren Videos stellen Sie sicher, dass Ihre Inhalte auch für Gehörlose und Schwerhörige zugänglich sind.

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.