Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Französisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) können Sie ganz einfach französische Untertitel erstellen. Französisch wird von 300 Millionen Menschen auf der ganzen Welt gesprochen. Sie ist nach Englisch die am häufigsten unterrichtete Fremdsprache und die fünftmeist gesprochene Sprache der Welt. Außerdem ist Französisch neben Englisch die einzige Sprache, die in fast allen Ländern der Welt unterrichtet werden kann. Die ASR kann viele dieser französischen Dialekte und Umgangssprachen erkennen.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch französische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Französisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Wie die automatische Spracherkennung (ASR) bei der Erstellung von französischen Untertiteln funktioniert

Die Automatische Spracherkennungssoftware verarbeitet menschliche Sprache und wandelt sie in Text um.

Fortgeschrittene ASR-Technologien verstehen die Nuancen echter Unterhaltungen. Mithilfe von maschinellem Lernen zur Verarbeitung von Gesprächen können sie hochpräzise Transkriptionen von Videos, Reden und anderen Materialien liefern. ASR-Tools sind eine hervorragende Möglichkeit, Ihre Videos automatisch mit Untertiteln zu ergänzen!

Untertitel helfen Ihnen, ein viel breiteres Publikum anzusprechen und zu begeistern. Zum einen ermöglichen sie es den Nutzern, ein Video ohne Ton zu sehen. Noch wichtiger ist jedoch, dass Untertitel den Inhalt für gehörlose oder schwerhörige Menschen zugänglich machen. Außerdem erleichtern sie es Nicht-Muttersprachlern oder Lernenden, die Inhalte zu verstehen, die sie vor sich haben.

Medienagenturen und Rundfunkanbieter nutzen ASR, um die FCC-Bestimmungen für alle von ihnen produzierten Inhalte einzuhalten. Auch Hochschuleinrichtungen haben die Leistungsfähigkeit von elektronischen Untertiteln für die Bereitstellung von Untertitel- und Transkriptionen für ihre Klassen und Vorlesungen entdeckt.

Die Automatisierung dieses Prozesses hilft Unternehmen, Zeit und Geld zu sparen, und ermöglicht ihnen gleichzeitig eine engere Bindung an ein größeres Publikum.

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.