Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Bulgarisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) erhalten Sie ganz einfach bulgarische Untertitel. Etwa 9 Millionen Menschen in Bulgarien sprechen Bulgarisch. Insgesamt sind das 85 % des Landes. Die bulgarische Sprache wird von etwa 15 Millionen Menschen auf der ganzen Welt gesprochen. Sie wird in kyrillischer Schrift geschrieben, und zwar von links nach rechts, genau wie die englische Sprache. Es gibt zwei Arten von bulgarischen Dialekten: westliche Dialekte und östliche Dialekte. Die ASR kann beide bulgarischen Dialekte erkennen.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch bulgarische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Bulgarisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Die Vorteile der automatischen Spracherkennung (ASR)

Automatische Spracherkennungssoftware (ASR) ahmt die Spracherkennung nach, indem sie das gesprochene Wort oder den Ton erfasst und in Text umwandelt. Sie macht Online-Inhalte für gehörlose oder schwerhörige Menschen zugänglich. Mit der automatischen Spracherkennung lassen sich Untertitel leichter erstellen. ASR ermöglicht es Benutzer:innen, Daten durch Sprechen anstelle von Tippen einzugeben. Daher ist es möglich, Untertitel zu automatisieren und so Stunden an manueller Arbeit und Mühe zu sparen. Um die Zugänglichkeit zu gewährleisten und das Engagement zu erhöhen, sollten digitale Inhalte immer mit Untertiteln versehen werden. 

Sobald die Untertitel generiert sind, können Sie die Untertitel online ganz mühelos bearbeiten, Abschnitte hervorheben und bestimmten Text finden, um ihn für das Video relevant zu machen. 

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.