YouTube est une plateforme puissante qui permet de créer, de partager et d’entrer en contact avec des publics du monde entier. Afin de maximiser votre portée et votre engagement sur YouTube, il est important de comprendre comment le sous-titrage peut vous aider à tirer le meilleur parti de vos efforts de création de contenu. En utilisant des sous-titres à la fois dans les vidéos téléchargées et dans les clips pré enregistrés, les créateurs de contenu YouTube peuvent élargir leur audience et améliorer l’accessibilité de leurs vidéos.
Table des matières
I. Comprendre le sous-titrage sur YouTube
Qu’est-ce que le sous-titrage sur YouTube ?
Le sous-titrage sur YouTube consiste simplement à ajouter des sous-titres à vos vidéos YouTube afin de les rendre plus accessibles et plus attrayantes pour les spectateurs dont l’anglais n’est pas la langue maternelle ou qui souffrent de déficiences auditives.
Les sous-titres sont une forme de texte qui apparaît au bas de l’écran vidéo, affichant une transcription de l’audio de la vidéo. YouTube prend en charge différents formats de sous-titres, notamment SRT, WebVTT, TTML, VTT et le format propriétaire de YouTube appelé YouTube Caption File (YCF). Il offre également des fonctions qui permettent aux créateurs de contenu de personnaliser leurs sous-titres avec différents styles de police et de couleurs.
Pourquoi utiliser des sous-titres sur YouTube ?
L’utilisation de sous-titres sur YouTube peut vous aider à toucher un public plus large en rendant votre contenu vidéo accessible aux personnes malentendantes ou parlant une autre langue. Les sous-titres peuvent également aider les vidéos YouTube à apparaître plus clairement dans les pages de résultats des moteurs de recherche (SERP). Les algorithmes de YouTube favorisent les vidéos comportant des sous-titres. En les ajoutant, vous augmentez la probabilité que votre vidéo apparaisse en tête des résultats de recherche sur YouTube.
Mais pourquoi devrions-nous ajouter des sous-titres à nos vidéos YouTube ? Voici cinq raisons pour lesquelles le sous-titrage de vos vidéos YouTube vous aidera à améliorer votre référencement :
- Contenu textuel : Les moteurs de recherche sont conçus pour explorer et indexer le contenu textuel, ce qui signifie que les vidéos dépourvues de ce type de contenu ont moins de chances d’être découvertes par les moteurs de recherche. Les sous-titres constituent un moyen simple d’ajouter du contenu textuel à vos vidéos, ce qui les rend plus accessibles aux moteurs de recherche. Lorsque vous incluez des sous-titres dans vos vidéos, les moteurs de recherche peuvent comprendre plus précisément le contenu de votre vidéo et utiliser cette information pour la classer plus efficacement dans les résultats de recherche.
- Pertinence accrue : Lorsque vous incluez des mots clés et des phrases pertinentes dans vos sous-titres, vous pouvez améliorer la pertinence de votre vidéo par rapport à des requêtes de recherche spécifiques. Cela peut aider votre vidéo à apparaître plus haut dans les résultats de recherche lorsque les utilisateurs recherchent ces mots-clés ou phrases. Pour optimiser vos sous-titres pour le référencement, vous devez effectuer une recherche de mots clés afin d’identifier les mots clés et les expressions les plus pertinents pour votre vidéo, puis les incorporer dans vos sous-titres de manière naturelle.
- Amélioration de l’expérience utilisateur : Les sous-titres peuvent également améliorer l’expérience utilisateur de vos vidéos, ce qui peut à son tour améliorer votre référencement. Lorsque les utilisateurs trouvent votre vidéo utile et attrayante, ils sont plus susceptibles de la regarder jusqu’au bout, de l’aimer et de la partager avec d’autres. Cela peut se traduire par un plus grand nombre de visionnages, un plus grand engagement et un meilleur classement dans les moteurs de recherche. En fournissant des sous-titres, vous pouvez améliorer l’expérience utilisateur de votre vidéo et augmenter la probabilité que les utilisateurs s’y intéressent.
- Amélioration de l’accessibilité : L’inclusion de sous-titres dans vos vidéos peut les rendre plus accessibles à un public plus large, y compris aux personnes sourdes ou malentendantes, ainsi qu’à celles qui parlent d’autres langues. Cela peut conduire à un plus grand nombre de vues et à un engagement de la part de personnes qui, autrement, n’auraient pas trouvé votre vidéo. En rendant votre vidéo plus accessible, vous pouvez améliorer sa portée et accroître son impact, ce qui peut se traduire par un plus grand nombre de visionnages et un meilleur classement dans les moteurs de recherche.
- Prise en charge multilingue : Les sous-titres peuvent également aider votre vidéo à atteindre un public dans différentes langues. En incluant des sous-titres dans plusieurs langues, vous pouvez rendre votre vidéo plus attrayante pour les spectateurs qui parlent ces langues, ce qui peut se traduire par un plus grand nombre de vues, un plus grand engagement et un meilleur classement dans les moteurs de recherche. Si votre vidéo s’adresse à un public international ou si vous souhaitez étendre votre portée à de nouveaux marchés, la fourniture de sous-titres en plusieurs langues peut être un moyen efficace d’atteindre cet objectif.
Dans l’ensemble, le sous-titrage de vos vidéos YouTube peut contribuer au référencement en fournissant un contenu textuel que les moteurs de recherche peuvent explorer et indexer, en améliorant la pertinence de votre vidéo par rapport à des requêtes de recherche spécifiques, en améliorant l’expérience utilisateur de votre vidéo, en la rendant plus accessible à un public plus large et en prenant en charge les publics multilingues. En optimisant vos sous-titres pour le référencement, vous pouvez augmenter votre visibilité dans les résultats de recherche et attirer plus de vues et d’engagement pour vos vidéos.
Types de sous-titres
YouTube propose deux types de sous-titres : les sous-titres automatiques et les sous-titres manuels. Les sous-titres automatiques sont générés à l’aide de la technologie de reconnaissance vocale de YouTube, tandis que les sous-titres manuels sont créés manuellement en transcrivant le son d’une vidéo YouTube en texte.
Les sous-titres automatiques peuvent être utiles pour fournir une transcription approximative des vidéos, mais ils contiennent souvent des erreurs ou des imprécisions dues aux différences de prononciation entre les différents locuteurs ou au bruit ambiant. Le sous-titrage manuel est beaucoup plus précis, car il permet à un transcripteur humain de s’assurer que chaque mot et chaque phrase sont correctement représentés dans le texte. En outre, YouTube recommande le sous-titrage manuel plutôt que le sous-titrage automatique si vous souhaitez maximiser la portée et la visibilité de votre vidéo sur YouTube, car les sous-titres manuels offrent un meilleur référencement sur les moteurs de recherche.
Comment créer des sous-titres sur YouTube
La création de sous-titres sur YouTube est un processus relativement simple. YouTube propose un éditeur de sous-titres intégré dans lequel vous pouvez télécharger des fichiers SRT existants ou en créer de nouveaux à partir de zéro. YouTube propose également un outil appelé YouTube Auto Sync qui transcrit automatiquement les vidéos téléchargées et crée des fichiers de sous-titres pour celles-ci. Cette fonction permet aux créateurs de contenu qui ne souhaitent pas saisir manuellement les sous-titres de leurs vidéos de gagner du temps.
Création de sous-titres avec Amberscript
La création de sous-titres peut se faire de différentes manières, mais Amberscript propose l’une des méthodes les plus simples. L’utilisation d’Amberscript est non seulement facile mais aussi efficace pour générer des sous-titres pour différents formats vidéo. Amberscript propose trois approches distinctes pour la création de sous-titres :
L’ajout de sous-titres au contenu vidéo est recommandé pour diverses raisons, notamment la compatibilité avec le référencement, l’accessibilité numérique et une plus grande portée. Cependant, la création de sous-titres peut être un processus méticuleux et chronophage. Heureusement, Amberscript propose des services de sous-titrage experts qui facilitent l’ajout de sous-titres. Notre service comprend à la fois la génération automatique de sous-titres à l’aide de l’IA et le sous-titrage manuel professionnel par des sous-titreurs expérimentés. Voici comment notre logiciel de sous-titrage automatique fonctionne pour créer des sous-titres.
Téléchargez votre fichier vidéo sur la plateforme Amberscript
Une fois votre vidéo créée, il vous suffit de la télécharger sur la plateforme Amberscript. Vous pouvez la télécharger en faisant glisser le fichier, en partageant un lien ou en la téléchargeant manuellement depuis votre bureau. Ensuite, sélectionnez la langue de l’audio de votre vidéo et choisissez l’option de service automatique disponible. L’intelligence artificielle créera une première version des sous-titres en quelques minutes. Installez-vous confortablement et laissez la plateforme opérer sa magie !
Modifiez vos sous-titres dans l’éditeur de texte intuitif en ligne
Les sous-titres autogénérés peuvent être facilement modifiés à l’aide de l’éditeur de texte en ligne intégré. Dans un premier temps, vous pouvez réviser la transcription générée par l’IA, puis ajuster et formater les sous-titres dans l’éditeur. Pour vous familiariser avec l’éditeur en ligne, regardez la vidéo de démonstration et suivez les instructions. Pour accélérer le processus d’édition, utilisez les combinaisons de touches situées dans le coin inférieur gauche.
Exporter vos sous-titres
Après avoir terminé le processus d’édition, vous pouvez télécharger votre fichier de sous-titres, ce qui est une procédure rapide et simple. Il est important de déterminer le format de fichier le plus approprié pour l’utilisation spécifique de vos sous-titres. Le format SRT est largement utilisé pour les sous-titres, mais d’autres formats tels que VTT et EBU-STL sont également disponibles. Sélectionnez le format souhaité et téléchargez-le sur votre ordinateur portable ou votre ordinateur pour y accéder ultérieurement.
Traduire des sous-titres pour YouTube
Pourquoi la traduction des sous-titres est-elle importante ?
L’ajout de sous-titres YouTube dans différentes langues peut permettre à votre vidéo d’atteindre un public plus large et d’augmenter l’engagement. YouTube vous permet de télécharger plusieurs fichiers de sous-titres avec la même vidéo, ce qui facilite le visionnage de votre contenu par des internautes du monde entier. La fonction de sous-titrage de YouTube contribue également à l’optimisation des moteurs de recherche (SEO) et rend la vidéo plus accessible. Grâce à la fonction de synchronisation automatique de YouTube, vous pouvez rapidement télécharger ou créer de nouveaux sous-titres dans différentes langues afin que vos vidéos soient accessibles aux internautes du monde entier.
Bonnes pratiques pour la traduction des sous-titres
Lorsque vous traduisez des sous-titres YouTube dans différentes langues, il est important de prendre en compte quelques bonnes pratiques. Tout d’abord, veillez à sélectionner une langue de sous-titres adaptée à votre public cible. Par exemple, si vous visez des spectateurs hispanophones en Amérique latine, utilisez l’espagnol comme langue de sous-titre plutôt que l’espagnol castillan. En outre, lorsque vous traduisez les sous-titres de YouTube en plusieurs langues, transcrivez fidèlement l’audio et conservez le contexte du texte original intact. Enfin, tenez compte des détails culturels et des différences régionales au sein d’une même langue et veillez à ce que toutes les traductions soient exactes, sensibles à la culture et adaptées aux différents publics.
Importance de la précision et de la sensibilité culturelle
La précision est essentielle lors de la traduction des sous-titres de YouTube en plusieurs langues. YouTube permet aux utilisateurs de régler la vitesse de lecture et des sous-titres correctement chronométrés garantissent une lecture fluide. En outre, les algorithmes d’apprentissage automatique de YouTube utilisent les sous-titres pour mieux comprendre le contenu de votre vidéo, ce qui la rend plus susceptible d’apparaître dans les recherches pertinentes des utilisateurs internationaux. En outre, la sensibilité culturelle doit être prise en compte lors de la création de sous-titres YouTube dans différentes langues. Évitez les termes ou expressions qui pourraient être mal interprétés ou offensants pour certains publics. En gardant ces points à l’esprit lors de la création de sous-titres YouTube, vous pouvez offrir une expérience de visionnage de haute qualité à un public plus large.
Optimiser le référencement sur YouTube avec des vidéos sous-titrées
Améliorer l’accessibilité grâce aux légendes sur YouTube
L’ajout de sous-titres aux vidéos YouTube est un moyen efficace d’améliorer l’accessibilité pour les spectateurs dont l’anglais n’est pas la langue maternelle ou qui souffrent de déficiences auditives. En outre, les algorithmes de YouTube favorisent les vidéos comportant des sous-titres, de sorte que l’ajout de ces derniers augmentera la probabilité que votre vidéo apparaisse en tête des résultats de recherche sur YouTube.
Optimizing Search Rankings With YouTube Keywords
Les sous-titres peuvent également aider les vidéos YouTube à apparaître plus clairement dans les SERP en les optimisant pour des mots-clés et des phrases spécifiques. YouTube permet aux créateurs d’ajouter des horodatages et des mots-clés directement dans leurs fichiers de sous-titres, ce qui aide les algorithmes de YouTube à comprendre le contenu de la vidéo et à la classer potentiellement plus haut. Cela peut contribuer à attirer davantage de spectateurs sur votre chaîne YouTube, en augmentant l’engagement et l’audience.
Accroître l’engagement grâce à des publics ciblés
Les sous-titres peuvent également être utilisés pour cibler des publics spécifiques en fournissant des traductions textuelles pour les vidéos YouTube. Les éditeurs de sous-titres de YouTube vous permettent de créer plusieurs versions de sous-titres dans différentes langues, ce qui peut vous aider à atteindre un public plus large et à accroître l’engagement des spectateurs qui n’auraient peut-être pas vu votre contenu autrement.
Pourquoi utiliser Amberscript pour créer des sous-titres traduits ?
L’utilisation d’Amberscript pour créer des sous-titres traduits est également incroyablement simple et efficace. La plateforme utilise une technologie avancée de conversion de la parole en texte pour transcrire avec précision le langage parlé, qui peut ensuite être traduit en plusieurs langues en quelques clics seulement. Les créateurs de contenu peuvent ainsi économiser beaucoup de temps et d’efforts, tout en produisant des sous-titres de haute qualité.
De plus, la plateforme Amberscript est conviviale et abordable, ce qui la rend accessible à un large éventail d’utilisateurs. Que vous soyez créateur de contenu, éducateur ou chef d’entreprise, vous pouvez tirer profit de l’utilisation d’Amberscript pour créer des sous-titres traduits.
En résumé, la création de sous-titres traduits avec Amberscript peut contribuer à accroître la portée et l’accessibilité du contenu, tout en étant facile, efficace et abordable.
Conclusion : Les avantages de l’utilisation des sous-titres YouTube pour le référencement
Le sous-titrage YouTube est un outil important dont les créateurs de contenu YouTube devraient tirer parti pour maximiser leur portée et leur engagement sur la plateforme. Les sous-titres YouTube peuvent améliorer l’accessibilité des vidéos YouTube pour les spectateurs dont l’anglais n’est pas la langue maternelle ou qui souffrent de troubles de l’audition, optimiser le classement dans les moteurs de recherche YouTube en ajoutant des mots-clés et des phrases ciblés, et accroître l’engagement de publics ciblés grâce à des sous-titres en plusieurs langues. Le sous-titrage sur YouTube est un moyen efficace d’atteindre un public plus large et, en fin de compte, d’améliorer les performances de référencement sur YouTube.
FAQ
-
Comment générer des sous-titres ?
Vous pouvez générer automatiquement des sous-titres en utilisant Amberscript. Notre logiciel vous permet de convertir votre fichier vidéo en texte puis d’exporter les transcriptions sous forme de fichiers SRT, EBU-STL ou VTT, qui peuvent facilement être insérés dans un éditeur vidéo.
-
Quels formats de fichiers de sous-titres sont pris en charge ?
Notre logiciel vous permet d’exporter la transcription du fichier vidéo ou audio sous forme de fichier SRT, EBU-STL ou VTT.
-
Comment ajouter des sous-titres à une vidéo YouTube ?
Pour ajouter des sous-titres à votre vidéo YouTube, ajoutez simplement le fichier que vous avez créé avec Amberscript à votre vidéo dans Youtube Studio. Cliquez sur «sous-titres», puis sur «ajouter» et enfin sur «télécharger le fichier» et sélectionnez le fichier SRT.
-
Comment ajouter des sous-titres à une vidéo Vimeo ?
Pour ajouter des sous-titres à votre vidéo Vimeo, ajoutez simplement le fichier que vous avez créé à l’aide d’Amberscript à votre vidéo dans la fenêtre d’édition de Vimeo. Cliquez sur «distribution», puis sur «sous-titres» et enfin cliquez sur le symbole + pour télécharger le fichier SRT.
-
Puis-je graver les sous-titres directement sur ma vidéo ?
Si vous avez exporté la transcription sous forme de fichier SRT, EBU-STL ou VTT, vous pouvez facilement les graver sur votre vidéo à l’aide d’un logiciel de montage vidéo.
-
Comment commander des sous-titres traduits ?
Pour commander des sous-titres traduits, vous pouvez télécharger votre fichier comme vous le feriez habituellement. Sélectionnez ensuite les sous-titres manuels. Une fois que vous avez sélectionné cela, une option apparaîtra où vous pourrez sélectionner la langue dans laquelle les sous-titres ont besoins d’être traduits. Si la langue que vous désirez ne fait pas partie des options, vous pouvez nous contacter via notre formulaire de contact.
- Dans quelles langues pouvez-vous traduire les sous-titres ?