Group 3
Automatically generate subtitles

Autogenerate subtitles in Italian

Easily get Italian subtitles using our Automatic Speech Recognition (ASR) software. Italian it’s the mother tongue of over 80 million people worldwide. Although there are various dialects, the main version is the Tuscan dialect.The Amberscript ASR can detect many Italian dialects and colloquialisms.

Try for free
Loved by over a million customers

4.3 on Trustpilot

4.5 on Google

Amberscript online editor for MP4 to text

How to automatically generate Italian subtitles:

1. Upload your video in ItalianUpload your video. Select the number of speakers and the audio language. Sit back and relax while AI generates the subtitles.

2. Edit your subtitle fileYou’ll receive your subtitle text. Easily make any changes in our cloud-based editor.

3. Export in multiple formatsWhatever formats you need, we’ve got you covered. docx., .txt, .srt, .json, .vtt, or EBU.STL

Check out our

Trustpilot reviews

Frequently Asked Questions

  • Comment générer des ous-titres codés ?

    Vous pouvez générer automatiquement des sous-titres codés à l’aide d’Amberscript. Notre logiciel vous permet d’exporter la transcription basée sur des fichiers audio / vidéo sous forme de fichiers SRT, EBU-STL ou VTT, qui peuvent facilement être insérés dans un éditeur vidéo. Voulez-vous en savoir plus ? Voici un guide étape par étape.

  • Comment ajouter des sous-titres à une vidéo YouTube ?

    Pour ajouter des sous-titres à votre vidéo YouTube, ajoutez simplement le fichier que vous avez créé avec Amberscript à votre vidéo dans Youtube Studio. Cliquez sur «sous-titres», puis sur «ajouter» et enfin sur «télécharger le fichier» et sélectionnez le fichier SRT.

  • Ajoutez-vous des horodatages ?

    Oui, les horodatages sont inclus dans la transcription. Vous pouvez choisir d’exporter la transcription avec ou sans horodatage.

  • Offrez-vous vos services dans d’autres langues ?

    Oui, nous le faisons. Notre logiciel prend en charge 39 langues différentes et nous pouvons fournir des sous-titres traduits via les services de sous-titrage manuel en utilisant notre réseau d’experts dans 15 langues différentes. Des sous-titres traduits peuvent être demandés lors du processus de téléchargement. Si vous voulez demander une langue qui ne figure pas sur notre liste, merci de nous contacter.

  • Puis-je graver les sous-titres directement sur ma vidéo ?

    Si vous avez exporté la transcription sous forme de fichier SRT, EBU-STL ou VTT, vous pouvez facilement les graver sur votre vidéo à l’aide d’un logiciel de montage vidéo.

  • Comment commander des sous-titres traduits ?

    Pour commander des sous-titres traduits, vous pouvez télécharger votre fichier comme vous le feriez habituellement. Sélectionnez ensuite les sous-titres manuels. Une fois que vous avez sélectionné cela, une option apparaîtra où vous pourrez sélectionner la langue dans laquelle les sous-titres ont besoins d’être traduits. Si la langue que vous désirez ne fait pas partie des options, vous pouvez nous contacter via notre formulaire de contact.

Why use ASR to create Italian subtitles?

ASR or “automated speech recognition” is a technology that takes in human speech and converts it into text. Although it’s been around since the early 1950s, it’s made massive strides in accuracy and speed thanks to advances in the techniques. If you’ve ever tried transcribing words yourself, then you know it can be tedious and time-consuming. 

However, ASR can do it much faster and makes it easier to apply subtitles and closed captions to videos, documentaries, TV shows, and more. There are many benefits that come along with combining the two. 

– It makes your videos more accessible: If someone has difficulty hearing or is deaf, subtitles and CC helps them enjoy and comprehend what’s being said without actually needing to listen.


It makes things clear for the viewer: Let’s face it– sometimes words get lost or are spoken too fast to catch. Subtitles and CC make things clear for the viewer.


It helps with learning the language: If you’re new to a language like Italian, having the subtitles makes it easier to parse out each individual word.


It assists in converting to other languages: Subtitles and CC in the native language can be translated seamlessly to another language.