Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Griechisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) können Sie ganz einfach genaue und günstige griechische Untertitel erstellen. Die griechische Sprache ist eine der ältesten dokumentierten Sprachen der Welt, die auch heute noch gesprochen wird. Die meisten griechischen Muttersprachler:innen gibt es in Griechenland, schätzungsweise 10,7 Millionen Menschen. Andere Länder mit einer großen griechischsprachigen Bevölkerung sind Zypern, die Vereinigten Staaten und Australien.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch griechische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Griechisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Die Vorteile der automatischen Spracherkennung

Die automatische Spracherkennung (Automatic Speech Recognition, ASR) ist eine leistungsstarke Spracherkennungstechnologie, mit der Sie Ihren Videos automatisch Untertitel in verschiedenen Sprachen, beispielsweise Griechisch, hinzufügen können. ASR macht das manuelle Hinzufügen von Untertiteln zu Videos mühelos und zeitsparend. Laden Sie einfach die Videodatei in einer Reihe von Formaten hoch, die Spracherkennungssoftware analysiert sie und generiert Untertitel mit minutengenauen Zeitstempeln dafür.

Nachdem die erste Version bearbeitet wurde, können Sie in einem Online-Editor alle Änderungen vornehmen, die Sie für sinnvoll halten. Überprüfen Sie Ihre Änderungen im dynamischen Vorschaufenster. Wenn Sie zufrieden sind, exportieren Sie das Video einfach in das Dateiformat Ihrer Wahl.

Die Nutzung von ASR ist nachweislich 10x schneller als das manuelle Hinzufügen von Untertiteln zu Videos. Die künstliche Intelligenz ist hochpräzise und minimiert den Bearbeitungsaufwand nach der Erstellung der Untertitel. Der ultimative Vorteil von ASR ist, dass Sie die Zugänglichkeit und das Publikum Ihrer Videos schnell erhöhen können.

Mit ASR haben Sie die Möglichkeit, Untertitel in 39 der weltweit am häufigsten gesprochenen Sprachen hinzuzufügen, darunter auch Griechisch. Die Technologie ermöglicht es Ihnen, das Engagement für Ihre Inhalte zu erhöhen, ohne dass Sie die Untertitel manuell und zeitaufwändig in Ihre Videos einfügen müssen.

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.