Skip to content
Fill 1
Blog
8 minute read
25 Mai 2021

Tudo o que você precisa saber sobre transcrição de áudio.

Topics
Transcrição automática

O que é transcrição de áudio? Entenda as diferenças entre os tipos de transcrição, de verbatim a editada e quais os melhores aparelhos para transcritores.

Mas o que é transcrição?

Transcrever significa digitar ou escrever o que foi dito em um áudio. Existem vários momentos onde isso é necessário, por exemplo, quando pesquisadores precisam transcrever as entrevistas que fizeram pata analiza-las.

Caso você nunca tenha transcrito um texto sozinho, não subestime essa tarefa!

Transcrição de texto é um tema abrangente porque inlcui formas e estilos diferentes dependendo da necessidade de quem vai usá-lo. Mas, em todo caso, é uma tarefa que pode tomar muito tempo!

Quais são os tipos de transcrição existentes?

Existem 2 tipos principais: a tradução literal (ou verbatim), e a tradução editada (ou limpa). A mais apropriada depende de cada caso.

Transcrição Verbatim

Transcrição literal ou verbatim descreve absolutamente tudo o que foi dito e da maneira como foi dito. Durante essa transcrição, o texto segue rigorosamente o que disseram os oradores.

Isso significa incluir interjeições, repetições, gaguejadas, palavras interrompidas, linguagem coloquial que são literalmente transformadas em texto, como nos exemplos abaixo:

Exemplos de verbatim em uma frase

  • Interjeições: hmmss e ãhs
  • Repetições: “Como eu estava falando, é, então, como da última vez”
  • Gaguejadas: “Por isso, eu, eu, eu incluí as palavras na frase”
  • Palavras interrompidas: “Voltaremos a esse tema na próxima se…quando mesmo? Ah sim, em duas semanas”
  • Linguagem coloquial “Te chamo quando der”
  • Muitas vezes, em conversas informais cometemos erros gramaticais e usamos frases muito longas. No caso da transcrição verbatim, tudo isso é incluído no texto.

Quando é necessário transcrever literalmente?

  • Em pesquisas qualitativas quando o tom usado pelos entrevistados é importante
  • Em pesquisas onde a forma como algo foi dito importa tanto quanto o que foi dito
  • Em pesquisas de psicologia
  • Em transcrições de cunho legal ou jurídico

Transcrição editada

A transcrição editada ou “limpa” torna o conteúdo da conversa mais fácil de ler e de entender na forma escrita.
Frases pela metade, interjeições e repetições são ignoradas pelo transcritor que escreve a transcrição gramaticamente correta, sempre que possível.


Com a transcrição editada o conteúdo da conversa é mantido mas, não necessariamente, a forma como foi dito.

Quando uma transcrição limpa ou editada é usada?

  • Para entrevistas que servem de base para documentários ou artigos
  • Para pesquisas qualitativas onde o foco é no conteúdo
  • Para atas de reuniões que precisam ser divulgadas
  • Em transcrições de notas de voz para uso próprio

Transcrever você mesmo ou terceirizar?

Caso precise fazer transcrições para uma pesquisa ou projeto, você tem duas opções. Pode fazer você mesmo ( o que leva muito tempo) ou pode terceirizar com uma agência ou freelancer, o que custa dinheiro, claro.

Terceirizando transcrições

Transcrições, como já dissemos, levam muito tempo. Transcrever uma entrevista ou reunião de 1h pode levar de 5 a 6h.

Para uma pesquisa com 10h de material de entrevistas, você pode levar de 50 – 60h transcrevendo.

Existem muitas ferramentas e equipamentos que podem ajudá-lo nesse processo, mas transcrição é algo que você deve levar a sério quando programar o seu tempo. Caso você decida fazer você mesmo, vai economizar dinheiro, mas prepare-se para perder horas.

Transcrição feita por agências

Existem agências no mercado especializadas em transcrever entrevistas e reuniões. A vantagem disso é que você recebe a transcrição mais rápidamente do que se estivesse trabalhando com um único freelancer

Quando você terceirizar, tenah em mente que agências e transcritores podem não estar familiarizados com termos técnicos e nomes de produtos que podem não ser transcritos corretamente. Além disso, quem não esteve presente na reunião ou entrevista, pode não entender 100% do contexto. Apesar de agências alcançarem o nível mais alto possível de precisão, espere 99% ao invés de 100%.

Quanto custam os serviços de transcrição?

o preço de uma transcrição é determinado com base no tamanho do arquivo. Então é preciso calcular, por exemplo, o preço por hor aou minuto de áudio.

Fatores como “o número de oradores”, “qualidade do áudio”, “nível de dificuldade de compreensão do conteúdo” “transcrição limpa versus verbatim”, “com ou sem marcas de tempo” “sotaques”, podem influenciar o valor do orçamento passado pela agência.

A diferença entre os preços de diferentes agências é grande. Atualmente, no mercado Europeu, o valor de mercado é por volta de €1.3 a €5 (incluindo IVA). Portanto, transcrever uma entrevista de 60 minutos pode custar entre €78 e €300.

Na Amberscript, além da ferramenta de transcrição automática, oferecemos o serviço de transcrição manual, feito pela nossa rede de transcritores profissionais com o apoio da nossa tecnologia de IA. Os preços são à partir de $1.20 por minuto, dependendo do idioma.

Transcreva você mesmo

Transcrever por conta própria pode levar bastante tempo mas também permite que você mergulhe mais a fundo na sua pesquisa. Cada vez que você escuta o seu áudio você inconscientemente analisa o que está sendo dito. Você pode, nesse processo, perceber algumas coisas que podem ser adicionadas a sua análise.

Porém, isso também vai levar muito tempo. Existem maneiras de tornar esse processo mais eficiente.

Software de transcrição

Softwares de transcrição são programas que facilitam o processo oferecendo, por exemplo, nomes de oradores e marcas de tempo. Você também pode pausar e repetor o áudio dentro desses programas enquanto edita o texto. A diferença maior é que existem algumas ferramentas que oferecem apenas a edição, outras que oferecem a edição e transcrição.

Software de transcrição automática

Software de transcrição automática como a Amberscript usa inteligência artificial e tecnologia de reconhecimento de voz para automaticamente transcrever entrevistas. Você pode subir seus arquivos de áudio e receber um texto gerado automaticamente.

Porque a precisão está diretamente ligada a qualidade do áudio e a tecnologia aidna não é perfeita, será preciso fazer algumas correções no prodito final.

A vantagem da transcrição automática é que corrigir leva muito menos tempo que transcrever. Caso as suas entrevistas tenham sido gravadas com uma boa qualidade de áudio, o processo é bem mais rápido e o resultado mais preciso.

Software de transcrição não automática

Existem muitas ferramentas que podem ajudá-lo a economizar tempo transcrevendo. Em um editor prático, você pode rapidamente digitar o texto, reproduzir o áudio mais rápido ou devagar e inserir marcas de tempo. Segue aqui uma lista desses programas:

F4 (Windows) e F5 (Mac):

F4 e F5 oferecem licenças econômicas para estudantes (a partir de € 25.00. O programa é fácil de usar e oferece todas as funcionalidades que você precisa para transcrever rapidamente. Você pode, facilmente, reproduzir e para o áudio, definir a velocidade da reprodução, inserir o nome dos oradores e adicionar marcas de tempo automaticamente.

Dragon Naturally Speaking

O Dragon é um software de ditado que você pode treniar com a sua própria voz. Depois de treinado, você pode dtar textos que são captados com precisão. Isso é chamado em ingles de ‘re-speaking”. Então você pode escutar o áudio da sua entrevista e ditá-lo para o Dragon. Comandos como “ponto final” ” vírgula”, “novo parágrafo” também são reconhecidos pelo Dragon. Ditado pode economizar bastante tempo mas você precisar treinar o seu software para conseguir aplicar as técnicas de “re-speaking”.

Express scribe

Express scrive é um programa barato que oferece todas as funcionalidades básicas para transcrição. Oferece também atalhos convenientes para pausar ou reproduzir o áudio facilmente. Existe uma versão para teste gratuita.

Equipamentos para transcrição

Transcritores profissionais trabalham com equipamentos que podem deixar o trabalho mais fácil. Os mais básicos: um bom fone de ouvido e um pedal.

Pedal de transcrição

O pedal de transcrição é usado para pausar ou reproduzir facilmente o áudio enquanto você continua digitando.

Se você digitar uma entrevista de uma hora, o documento final pode ter de 30 a 35 páginas. Nesse caso, pode teria que parar o áudio milhares de vezes. Um pedal garante que você consiga manter um processo mais fluido e com menos interrupções.

Pedais estão disponíveis por menos de 100 €. caso você tenha que fazer transcrições com frequência, é um investimento que vale a pena.

Pela nossa experiência, esses são os produtos mais adequados:

Philips ACC2320

Existem outras opções disponíveis onde você pode comprar o conjunto incluindo os fones de ouvido. Aqui está um exemplo.

Fones de ouvidos para transcrição

A qualidade do áudio é um dos fatores mais importantes para transcrição. O som da gravação deve ser bom o suficiente para uma máquina ou uma pessoa entender corretamente as palavras e as nuances.

Nós sempre recomendamos transcrever com fones de ouvidos externos ao invés de internos. Com caixas de som de computadores ou celulares, por exemplo, também é mais difícil entender as palavras ditas.


O ideal para esse trabalho são os fones de ouvido anti ruídos que permitem que você se concentre no áudio da gravação completamente.

O fone de ouvidos Audio-Technica ath-m20X Closed-back Monitoring é uma opção boa e acessível mas qualquer fone de ouvido de qualidade com funcionalidade anti-ruído fará muita diferença na compreensão das palavras ditas no áudio.

Um processo eficiente para transcrição

É extrememente fácil se perder em horas de transcrição. Pra evitar isso. seguem algumas dicas para facilitar o processo:

  1. Reserve um tempo para transcrever logo após a entrevista
    Assim, a conversa estará fresca na sua cabeça e será mais fácil entender as palavras
  2.  Evite falar muito ou interromper o entrevistado
    É extremamente difícil e demorado transcrever se muitas pessoas estiverem falando ao mesmo tempo. Felizmente, como entrevistador você está em controle. Certifique-se disso e aja como mediador para evitar que outros ocnversem ao mesmo tempo.
  3. Certifique-se de obter uma boa qualidade de áudio
    As configurações de uma gravação tem um impacto enorme no resultado final. Espaços silenciosos, como salas de reunião são o ideal para gravar entrevistas ou reuniões. Eviet espaços lotados como cafeterias ou bares, se possível. Nós também recomendamos usar bons equipamentos como microfones para manter a qualidade do áudio mais alta possível.
  4. Nomeie os arquivos de frorma clara
    Muitos softwares nomeiam os arquivos como “gravação 1” Assim, fica fácil se perder. Nomes de arquivos como “Conversa com Ana, 9 de Janeiro” são muito melhores para manter a organização e encontrar o que precisa.
  5. Comece a transcrever bem antes do prazo final
    Como mencionamos, transcrição leva bastante tempo. A última coisa que você quer fazer é começar a transcrever poucos dias antes do prazo.
  6. Planeje as suas pausas e não transcreva por muito tempo de uma vez
    Depois de 2-3 horas, muitas pessoas começam a cometer erros. Isso porque a concentração começa a esvanecer depois de algum tempo. Faça uma pausa u continue no dia seguinte para manter o seu foco.

Resumo – o que é transcrição em poucas palavras

Transcrição de áudio é uma parte importante de pesquisas científicas. Certifique-se de escolher o tipo certo de transcrição para as suas necessidades. Como referência, sugerimos usar verbatim em um afrase se a entonação dos oradores é importante. A transcrição editada ou limpa, por outro lado, deixa a transcrição mais fácil de ler.

Nossos serviços permitem criar textos e legendas a partir de áudio ou vídeo.

* Carregue um arquivo de áudio ou vídeo
* Conversão automática ou manual para texto
* Edite e exporte texto ou legendas