Wij gebruiken cookies om jou de best mogelijke ervaring te bieden op onze website. Wij gaan er van uit dat je akkoord gaat met de cookies wanneer je onze site blijft gebruiken. Privacybeleid
Zet automatisch je video en audio om naar tekst met onze hoogwaardige AI modellen.
Laat onze transcribenten je tekst perfectioneren.
Vertaalde ondertitels van ongevenaarde kwaliteit.
Voeg onze spraak-naar-tekst API toe aan je tech-stack en/of vraag een op maat gemaakt model aan.
Ondertiteling en transcripties voor media en omroepen.
Ondertitels & Transcriptie voor onderwijsinstellingen.
Ondertitels & Transcriptie voor overheden.
Ondertiteling en transcripties voor de gezondheidszorg.
Alles wat je moet weten over transcriptie en ondertiteling.
Neem contact met ons op bij vragen.
Lees hoe Amberscript klanten helpt hun zakelijke doelen te bereiken.
Vind het antwoord op al je vragen over Amberscript.
Wij maken audio toegankelijk.
4.3 on Trustpilot
4.5 on Google
Upload je bestanden in je dashboard, geef de taal van het bronbestand en de gewenste taal van de ondertiteling aan.
Onze ondertitelaars creëren ondertiteling. Een kwaliteit checker zorgt ervoor dat alles tot in de puntjes in orde is.
Je bestand kan worden geëxporteerd als een video met ondertiteling of als los ondertitelbestand in Text, SRT, VTT, EBU-STL en vele andere formats.
Stap 1 van 5
Wil je Amberscript Freelancer worden? Solliciteer dan hier!
Wil je minder dan 6 uur video content ondertitelen?? Meld je hier aan, upload je bestanden en begin meteen met transcriberen!
Waarom een Italiaanse video in het Noors vertalen?
Een video vertalen van het Italiaans naar het Noors kan een geweldige manier zijn om een groter publiek te bereiken. Door ondertiteling toe te voegen kun je je video toegankelijk maken voor kijkers die geen Italiaans spreken. En met Amberscript kun je snel en gemakkelijk nauwkeurige ondertiteling maken. Het beste van alles is dat de spraak-naar-tekst mogelijkheden van Amberscript betekenen dat je ondertiteling kunt maken, zelfs als je geen compleet transcript van de video hebt om mee te beginnen, het Amberscripts team regelt het hele proces van begin tot eind. Dus of je nu een nieuw publiek wilt bereiken of gewoon je video toegankelijker wilt maken, vertalen naar het Noors is een geweldige optie.
Om captions toe te voegen aan een Youtube-video, voeg je eenvoudigweg het bestand dat je met Amberscript hebt gemaakt toe aan de video in de Youtube Studio. Klik op “ondertiteling”, dan “toevoegen” en tenslotte “bestand uploaden” en selecteer het SRT-bestand.
Als je het transcript als een SRT-, EBU-STL- of VTT-bestand hebt geëxporteerd, kun je ze gemakkelijk op je video branden met behulp van video-editing software.
Om vertaalde ondertiteling te bestellen, kan je je bestand zoals gewoonlijk uploaden. Je kunt dan kiezen voor de optie professionele ondertiteling. Zodra je deze hebt geselecteerd, is er een optie om een taal te selecteren waarnaar de ondertitels vertaald moeten worden. Als de taal waarnaar je wilt vertalen er niet tussen staat, kan je contact met ons opnemen via ons contact formulier.
Dat kan met een video-editor zoals VLC. Ga naar Gereedschap > [CTRL + P] Selecteer onder Toon instellingen de optie die zegt “Allen” om over te schakelen naar de geavanceerde voorkeuren. Navigeer naar Invoer/Codecs > Ondertitelcodecs > Ondertiteling. Onder Tekstondertiteldecoder instellen, kan je de Ondertitelverantwoording naar links, rechts of in het midden wijzigen.
Voor bedrijven geven we korting op bulkbestellingen. Voor meer informatie kan je hier contact opnemen met ons verkoopteam.
Als je een groot project hebt met een klein tijdsbestek, kunnen we proberen je bestelling te versnellen. Je kan een spoedbestelling aanvragen tijdens het upload process.